Página 1 de 1

Na gaiola do malvís (En la jaula del malvís)

Publicado: Vie, 27 Mar 2026 0:46
por xaime oroza carballo
NA GAIOLA DO MALVÍS

Anda tolo o malvís, fendendo o ar frío da xeada cun asubío azul.
que abrangue o val, coma a campá, pero el si sabe a cifra
que cantarlle á primavera para que asome á fiestra vella do val.

Ninfas mouras, de ás transparentes, e trasnos verdes
xogan co tempo ao pé da fonte no borboriñar rítmico da auga.

Fun camiñar no vento sen razóns, cos pés eivados de silencio
e escoitei ao malvís cantar, enfeitizando o luscofusco dende os loureiros.

Rematada a tarefa no azul da treboada xa poden bailar ledas
no xeo da estrada as sombras graves, para repousar, moi abaixo,
alén do transinfindo no ceo do esquecemento etéreo,
contraendo o tempo na cantiga do asubío.

Hai un sitio gardado para ti ao pé da fonte, para que escoites
a doce cantiga do caos, cun poema arriscado, que danza coxo
no abismo sideral, entretendo as cantigas lixeiras que pasan perdidas.

Traio no vento os pés eivados co feitizo do asubío do malvís.

Vén de percorre-lo val o malvís e parou no amieiro ao pé da fonte,
acompasa-lo asubío coa cantiga da auga, onde ti xogabas
coas ninfas e os trasnos contraendo o tempo.

Eu tamén parei ouví-la primavera
entrar no val, cos pés eivados.


EN LA JAULA DEL MALVÍS

Anda loco el malvís, hendiendo el aire frío de la helada con un silbido azul.
que abarca el valle, como la campana, pero él sí sabe la cifra
que cantarle a la primavera para que asome a la ventana vieja del valle.

Ninfas morenas, de alas transparentes, y duendes verdes
juegan con el tiempo al pie de la fuente en el murmurar rítmico del agua.

Fui a caminar en el viento sin razones, con los pies heridos de silencio
y escuché al malvís cantar, hechizando el atardecer desde los laureles.

Rematada la tarea en el azul de la tormenta ya pueden bailar, felices,
en el hielo de la carretera las sombras graves, para reposar, muy abajo,
al otro lado del transinfinito en el cielo del olvido etéreo,
contrayendo el tiempo en la cantiga del silbido.

Hay un sitio guardado para ti junto a la fuente, para que escuches
la dulce cantiga del caos, con un poema arriesgado, que danza cojo
en el abismo sideral, entreteniendo las cantigas ligeras que pasan perdidas.

Traigo en el viento los pies heridos con el hechizo del silbido del malvís.

Viene de recorrer el valle el malvís y paró en el aliso al pie de la fuente,
acompasar el trino con la cantiga del agua, donde tú jugabas
con las ninfas y los duendes contrayendo el tiempo.

Yo también paré a escuchar la primavera
entrar en el valle, con los pies heridos.


Trad: Shaim et Alza
http://xaimeorozacarballo.blogspot.com.es/


Re: Na gaiola do malvís (En la jaula del malvís)

Publicado: Vie, 27 Mar 2026 23:34
por Ana Muela Sopeña
Precioso poema de reminiscencias antiguas. Un universo como de leyenda inunda cada verso, Xaime:

Las cosas en tu poesía fluyen con mucha belleza y con el espíritu de la mitología atemporal.

Te felicito
Un beso grande
Ana

Re: Na gaiola do malvís (En la jaula del malvís)

Publicado: Sab, 28 Mar 2026 12:18
por Jorge Salvador
Es un poema precioso, mágico, encantador, impactante, lleno de aciertos y con ese espíritu atemporal , como bien señala Ana, que lo engrandece y lo convierte en un lienzo.
Me ha encantado también ese recitado gallego, creo que le sienta fantástico al poema.
Felicidades, compañero.
Fonda aperta

Re: Na gaiola do malvís (En la jaula del malvís)

Publicado: Dom, 29 Mar 2026 23:38
por xaime oroza carballo
Ana Muela Sopeña escribió: Vie, 27 Mar 2026 23:34 Precioso poema de reminiscencias antiguas. Un universo como de leyenda inunda cada verso, Xaime:

Las cosas en tu poesía fluyen con mucha belleza y con el espíritu de la mitología atemporal.

Te felicito
Un beso grande
Ana
Grazas, Ana. Inestimábel a túa presenza.

Un chucho.

Re: Na gaiola do malvís (En la jaula del malvís)

Publicado: Dom, 29 Mar 2026 23:39
por xaime oroza carballo
Jorge Salvador escribió: Sab, 28 Mar 2026 12:18 Es un poema precioso, mágico, encantador, impactante, lleno de aciertos y con ese espíritu atemporal , como bien señala Ana, que lo engrandece y lo convierte en un lienzo.
Me ha encantado también ese recitado gallego, creo que le sienta fantástico al poema.
Felicidades, compañero.
Fonda aperta
Gracias, compañero. Inestimable tu escucha.

Fonda aperta, meu amigo.

Re: Na gaiola do malvís (En la jaula del malvís)

Publicado: Lun, 30 Mar 2026 16:02
por Ramón Carballal
De excelencia o teu poema, toda a maxia do canto do malvis está recollida en versos de fonda fermosura. Parabéns e unha aperta.

Re: Na gaiola do malvís (En la jaula del malvís)

Publicado: Lun, 30 Mar 2026 18:00
por Alejandro Costa
Es precioso, Xaime.

No sabría qué verso tomar, qué estrofa remarcar; todo ello fluye bajo un manto de belleza y buena poesía.

El cómputo total es bellísimo. Lo he leído dos veces porque se me ha quedado corto.

Un fuerte abrazo, compañero.

Re: Na gaiola do malvís (En la jaula del malvís)

Publicado: Lun, 30 Mar 2026 20:36
por Mar G. Romero
Te felicito por tan hermoso poema, Xaime.
Parece que el malvís y el poeta intercambian su canto en versos que fluyen con la magia de quien conoce bien el paisaje y su belleza.
Un placer tu lectura.
Un afectuoso saludo.
Mar

Re: Na gaiola do malvís (En la jaula del malvís)

Publicado: Sab, 04 Abr 2026 23:12
por xaime oroza carballo
Ramón Carballal escribió: Lun, 30 Mar 2026 16:02 De excelencia o teu poema, toda a maxia do canto do malvis está recollida en versos de fonda fermosura. Parabéns e unha aperta.
Grazas, Ramón. Inestimábel a túa achega.

Unha aperta, compañeiro.

Re: Na gaiola do malvís (En la jaula del malvís)

Publicado: Sab, 04 Abr 2026 23:15
por xaime oroza carballo
Alejandro Costa escribió: Lun, 30 Mar 2026 18:00 Es precioso, Xaime.

No sabría qué verso tomar, qué estrofa remarcar; todo ello fluye bajo un manto de belleza y buena poesía.

El cómputo total es bellísimo. Lo he leído dos veces porque se me ha quedado corto.

Un fuerte abrazo, compañero.
Agradezco, hondamente, tu inestimable aliento, compañero.

Unha aperta, meu amigo.

Re: Na gaiola do malvís (En la jaula del malvís)

Publicado: Sab, 04 Abr 2026 23:17
por xaime oroza carballo
Mar G. Romero escribió: Lun, 30 Mar 2026 20:36 Te felicito por tan hermoso poema, Xaime.
Parece que el malvís y el poeta intercambian su canto en versos que fluyen con la magia de quien conoce bien el paisaje y su belleza.
Un placer tu lectura.
Un afectuoso saludo.
Mar
Gracias, Mar. Más que un intercambio quiere ser un robo descarado, pero imposible.

Unha aperta, compañeira.

Re: Na gaiola do malvís (En la jaula del malvís)

Publicado: Dom, 19 Abr 2026 21:36
por E. R. Aristy
xaime oroza carballo escribió: Vie, 27 Mar 2026 0:46 NA GAIOLA DO MALVÍS

Anda tolo o malvís, fendendo o ar frío da xeada cun asubío azul.
que abrangue o val, coma a campá, pero el si sabe a cifra
que cantarlle á primavera para que asome á fiestra vella do val.

Ninfas mouras, de ás transparentes, e trasnos verdes
xogan co tempo ao pé da fonte no borboriñar rítmico da auga.

Fun camiñar no vento sen razóns, cos pés eivados de silencio
e escoitei ao malvís cantar, enfeitizando o luscofusco dende os loureiros.

Rematada a tarefa no azul da treboada xa poden bailar ledas
no xeo da estrada as sombras graves, para repousar, moi abaixo,
alén do transinfindo no ceo do esquecemento etéreo,
contraendo o tempo na cantiga do asubío.

Hai un sitio gardado para ti ao pé da fonte, para que escoites
a doce cantiga do caos, cun poema arriscado, que danza coxo
no abismo sideral, entretendo as cantigas lixeiras que pasan perdidas.

Traio no vento os pés eivados co feitizo do asubío do malvís.

Vén de percorre-lo val o malvís e parou no amieiro ao pé da fonte,
acompasa-lo asubío coa cantiga da auga, onde ti xogabas
coas ninfas e os trasnos contraendo o tempo.

Eu tamén parei ouví-la primavera
entrar no val, cos pés eivados.


EN LA JAULA DEL MALVÍS

Anda loco el malvís, hendiendo el aire frío de la helada con un silbido azul.
que abarca el valle, como la campana, pero él sí sabe la cifra
que cantarle a la primavera para que asome a la ventana vieja del valle.

Ninfas morenas, de alas transparentes, y duendes verdes
juegan con el tiempo al pie de la fuente en el murmurar rítmico del agua.

Fui a caminar en el viento sin razones, con los pies heridos de silencio
y escuché al malvís cantar, hechizando el atardecer desde los laureles.

Rematada la tarea en el azul de la tormenta ya pueden bailar, felices,
en el hielo de la carretera las sombras graves, para reposar, muy abajo,
al otro lado del transinfinito en el cielo del olvido etéreo,
contrayendo el tiempo en la cantiga del silbido.

Hay un sitio guardado para ti junto a la fuente, para que escuches
la dulce cantiga del caos, con un poema arriesgado, que danza cojo
en el abismo sideral, entreteniendo las cantigas ligeras que pasan perdidas.

Traigo en el viento los pies heridos con el hechizo del silbido del malvís.

Viene de recorrer el valle el malvís y paró en el aliso al pie de la fuente,
acompasar el trino con la cantiga del agua, donde tú jugabas
con las ninfas y los duendes contrayendo el tiempo.

Yo también paré a escuchar la primavera
entrar en el valle, con los pies heridos.


Trad: Shaim et Alza
http://xaimeorozacarballo.blogspot.com.es/

Tu especialidad es la belleza, lo consigues con una voz muy rica, felicidades Xaime!