Nas fontes vivas do corazón
Moderadores: J. J. Martínez Ferreiro, Rafel Calle
- Ramón Carballal
- Mensajes: 21393
- Registrado: Vie, 28 Dic 2007 16:24
- Ubicación: A Coruña
- Contactar:
Re: Nas fontes vivas do corazón
"El poema eres tú recomponiendo el espejo que cada día rompes".
"Comprender es unificar lo invisible".
"Elijo la lluvia, porque al derramarse, muere".
"El mar está aquí, en tu silencio".
- J. J. Martínez Ferreiro
- Mensajes: 14955
- Registrado: Lun, 19 Nov 2007 13:27
- Ubicación: Santiago de Compostela
Re:
Pepiña, el placer es mío, tenerte por aquí. Celebro que hayas disfrutado de estos versos.Josefa A. Sánchez escribió:La naturaleza escrita desde el paisaje interior. Bellos versos. Un placer grande venir.
Un abrazo.
Pepa
Biquiños, moitos.
- Rafel Calle
- Mensajes: 25023
- Registrado: Dom, 18 Nov 2007 18:27
- Ubicación: Palma de Mallorca
Re: Nas fontes vivas do corazón
- J. J. Martínez Ferreiro
- Mensajes: 14955
- Registrado: Lun, 19 Nov 2007 13:27
- Ubicación: Santiago de Compostela
Re:
Gracias, Rafa, celebro que hayas disfrutado de estos versos.
Un abrazo.
-
- Mensajes: 1242
- Registrado: Dom, 16 Dic 2007 13:15
Re: Nas fontes vivas do corazón
-
- Mensajes: 16320
- Registrado: Dom, 11 May 2008 20:04
- Ubicación: Estados Unidos
- Contactar:
Re: Nas fontes vivas do corazón
J. J. Martínez Ferreiro escribió: ↑Lun, 28 Ene 2013 8:02 Sedelas moi sutís entretecen o aire
onde os insectos
remedan o solpor de outono;
instantes que persisten
nos máis precarios
esquecementos;
na evocación do cristal da lagoa queda;
no adiáforo encanto que flúe do perplexo;
nos vasos lánguidos onde salientan
certos narcisos de desganada luxuria;
na intuición do inabarcable, por fin aberto
ao crible ou ao auxilio dunha luz hermética;
e outra vez aquí,
na finxida demanda da palabra,
nas fontes vivas do corazón.
Versión en Castellano:
Sedales muy sutiles entretejen el aire
donde los insectos simulan
los atardeceres de otoño;
instantes que persisten
en los olvidos más precarios;
en la evocación del cristal de la laguna quieta;
en la eventual belleza que germina de lo perplejo,
en los búcaros lánguidos donde asoman
ciertos narcisos de desganada lujuria;
en la clarividencia de lo inabarcable
por fin abierto a lo creíble
o al auxilio de una luz hermética;
y también otra vez aquí,
en la fingida demanda de la palabra,
en las fuentes vivas del corazón.
Tu poesia siempre es una revelacion o una manifestacion de buen hacer e infinita creatividad. Me alegra poder leerte, J.J. Ferreiro. Abrazos!
- Carmela Viñas
- Mensajes: 1607
- Registrado: Vie, 10 Feb 2023 12:20
Re: Nas fontes vivas do corazón
Abrazos.
Recinto de las divinidades
en el vestir de la metáfora.
Encaje de su magnificencia.
https://filan2.blogspot.com/?m=1
- Raul Muñoz
- Mensajes: 5031
- Registrado: Mié, 21 May 2014 20:58
- Ubicación: Barcelona
- Contactar:
Re: Nas fontes vivas do corazón
Un abrazo, amigo.
-Mañana hablarán los mudos:
el corazón y la piedra.
-¿Mas el arte?..
-Es puro juego,
que es igual a pura vida,
que es igual a puro fuego.
Veréis el ascua encendida.
Antonio Machado ( Proverbios y cantares ).
https://transitando-la-palabra.webnode.es/
- J. J. Martínez Ferreiro
- Mensajes: 14955
- Registrado: Lun, 19 Nov 2007 13:27
- Ubicación: Santiago de Compostela
Re: Nas fontes vivas do corazón (Poemas galegos VI)
Gracias, Marilina, por pasar y dejar tu siempre generosa huella.Marisa Peral escribió: ↑Vie, 01 Mar 2013 12:29Es una serie preciosa que estoy disfrutando, J.J. Un placer siempre.
Biquiños.
Un bico.
- J. J. Martínez Ferreiro
- Mensajes: 14955
- Registrado: Lun, 19 Nov 2007 13:27
- Ubicación: Santiago de Compostela
Re: Nas fontes vivas do corazón
Gracias, Guillermo, por pasar y comentar.Guillermo Cumar. escribió: ↑Sab, 25 Mar 2017 19:25 Me avengo al castellano para aplaudir "nas fontes vivas vivas do corazón" que ausculta y alimenta la palabra.
Buena pluma en el descrito y corriendo por "la clarividencia de lo inabarcable"
un abrazo
Se te echa de menos por estos lares.
Un abrazo.