La Editorial Alaire, auspiciada por la Academia de Poesía Alaire, pone gratuitamente a disposición de sus foristas registrados, varios foros de poesía, prosa literaria, debates…, para que puedan publicar sus obras e interactuar entre ellos, así como, la tienda de libros donde se muestran las publicaciones, tanto en papel como en formato digital, estos mediante descarga gratuita. La razón de ser de nuestros foros se centra en promocionar la poesía, mediante las obras de los autores que participan en la plataforma de la Academia de Poesía Alaire. La promoción de la poesía, a nivel del mundo de habla hispana, conlleva una enorme responsabilidad, por ello, pedimos la máxima implicación de todos los miembros de Alaire. Vale recordar al gran maestro Dumas: uno para todos y todos para uno. Muchas gracias por todo, queridos compañeros.
Consumiches a sombra do meu corpo
por iso o espazo inclínase,
a carne di
basta, non me acariñes, eu non estou,
eu non son;
previamente terás que concibirme
e máis tarde aprenderme.
Un cierre espectacular que mueve toda las ansias existenciales conocidas y lloradas!
Enhorabuena!!!!
Hallie
Gracias Hallie, celebro que lo hayas celebrado de tan espectaculares maneras.
Bueno, Miguel Ángel tardó un poquitillo en lograr -imagino- esculpir el rostro de su Madonna de Brujas, y en darle esa belleza clásica que tienen sus rasgos, y también le costaría trabajillo darle el movimiento ondulado al velo que cubre sus cabellos, y al ropaje : )
Decía mi güeli, cuando yo protestaba, "nadie te preguntará cuántas horas has tardado en hacerlo, hablarán del resultado, sólo de eso". Yo creo que tenía razón. Así que, ánimo; estás consiguiendo un gran poema.
Julio González Alonso escribió:II
Que barro volverá sobre as súas partes.
Quen reinventará o teu nome máis aló das dunas
onde a espuma é
todas as cousas brancas.
Aunque subraye por su especial belleza o por alguna razón que desconozco esta estrofa en la que creo reconocerme, todo el poema encierra una tensión lírica encomiable. Es un escrito, diría, más comedido, más tranquilo en las formas del JJMFerreiro enfant terrible, protéico e iconoclasta al que nos tiene acostumbrados. Vaya, con un abrazo, la felicitación por la versión bilingüe del poema.
Salud.
Gracias, Julio, celebro que el poema te implicase de manera tan personal. Lo de la versión bilingue, se debe a que estoy intentando poesía en gallego.
Un poema que no sólo arroja ese placer estético al que nos tienes acostumbrados JJ, si no que también profundiza en latidos esenciales del ser humano, toda una muestra de lo que es capaz el poeta cuando se desarma ante el poema y lo deja todo. Además en gallego se lee con esa dulzura...
Óscar Bartolomé Poy escribió:Yo me decanto por el primer y el tercer ciclos.
El primero bien podría estar sacado del 'Tao Te Ching', de Lao Tse. Me gusta esa profundidad espiritual que me recuerda aquel apotegma: "Algún día devolveremos la materia al otro lado del agua". También me recuerda el "eterno devenir y nunca ser" de Heráclito.
En el tercer ciclo encuentro un pensamiento que yo he formulado en algunos de mis poemas más filosóficos y existencialistas; a saber: que somos cáscaras vacías para la vida, cuya misión es reproducirse hasta el infinito, y para ello nosotros somos su instrumento, de usar y tirar. En ese "volver a sí mismo" también vislumbro el "eterno retorno de lo idéntico" nietzscheano.
En resumen, me ha gustado este poema aforístico, como yo lo llamaría, tan distinto a lo que te había leído hasta ahora.
Un abrazo, J. J. M. Ferreiro.
Gracias amigo Oscar por tan interesante, profundo y exhaustivo comentario. Es un gran honor tenerte como asiduo léctor y comentarista.
Excepcional, J.J. Gustóume moitisimo tanto en galego coma en castelán. Nótase moi traballado este enorme poema sobor dos ciclos da vida. Unha forte aperta, compañeiro.
Rafel Calle escribió:Excelente poema, querido amigo Ferreiro.
El trabajo del autor está grabado con tinta de talento en esta bellísima muestra del estilo personalísimo que te caracteriza.
Sinceramente, pienso que estás ajustando tu voz en esa plenaria lírica celosa de su estilo, pero equilibrada.
Entraré en otra ocasión para comentarte más a fondo tu excelente poema.
Ha sido un placer leerte. Felicidades.
Un fuerte abrazo.
Gracias Rafa, celebro que lo hayas disfrutado. Espero con ansiedad esos excelente trabajos tuyos cuando te pones en serio a trabajar sobre un poema, sea tuyo o ajeno.
Fermín Lasarte escribió:I
Qué barro volverá sobre sus partes.
Quién librará tu nombre más allá de las dunas donde la espuma es
todas las cosas blancas.
Un poema bellísimo. De gran calidad en cuanto forma y estructura, pero sobretodo, de gran fuerza poética. Se lee plácidamente, los versos llegan a manos del lector, por momentos como un torrente contagioso que inunda los ojos, en otros casos como un leve manantial que desplaza sus aguas mansamente.
A mí, particularmente, me gusto la primera estrofa (o ciclo), y dentro de ella, el último verso, es precioso.
Te dejo saludos.
Gracias Fermín por tan hermoso comentario. Es un lujo tener a lectores como tú, por tu calidad poética y por entrega en la lectura.
Amparo Guillem escribió:El ritmo cíclico donde somos y no somos, nos hace minúsculos ante las eternidades del logos.
No sé si la versión en gallego la pronuncié bien... (pero seguro que unos días comiendo pulpillo y bebiendo albariño, y me quedará que ni "bordao".
Saludos desde esta Valencia explosiva en su precipitación de fuegos.
Gracias Amparito, más que seguro que comiendo pulpo se aprende gallego.
Sí, Valencia debe de estar ardiendo.
Gracias por pasar, querida amiga, celebro que los hayas disfrutado.