xaime oroza carballo escribió: ↑Jue, 28 Abr 2022 23:16
NO VENTO CONTRA A CHOIVA
Do libro,
as poutas negras
pasaban, amodo,
as follas brancas.
O trasno lía
as preguntas
para a fada
loira.
As catro da mañá
no meu acubillo de can
para o voo
collido a ti
navegan a escuridade,
fonda,
dende o reloxo,
ensoñacións lenes;
balbordo de princesas.
No vento,
contra a choiva,
o trasno lía
as preguntas
para a meiga
moura.
Do libro,
as poutas, negras,
pasaban, amodo,
as follas brancas.
engaiolado
no teu feitizo,
amábel, de meiga
moura,
góstame ver
navega-lo ar
aos pombos bravos,
engaiolado
no teu feitizo,
amábel, de meiga
moura,
no vento contra a choiva.
EN EL VIENTO CONTRA LA LLUVIA
Del libro,
las pezuñas negras
pasaban, despacio,
las hojas blancas.
El duende leía
las preguntas
para el hada
rubia.
Las cuatro de la mañana
en mi cobijo de perro
para el vuelo
cogido a ti
navegan la oscuridad,
honda,
desde el reloj,
ensoñaciónes leves;
revuelo de princesas.
En el viento,
contra la lluvia,
el duende leía
las preguntas
para la bruja
mora.
Del libro,
las pezuñas, negras,
pasaban, despacio,
las hojas blancas,
enjaulado
en tu hechizo,
amable, de bruja
mora,
me gusta ver
navegar el aire
a las torcaces bravas,
enjaulado
en tu hechizo,
amable, de bruja
mora,
en el viento contra la lluvia.
Muíños, 23abr2022
Trad: Xaim et Alza
http://xaimeorozacarballo.blogspot.com.es/