Cantiga I - Na esvaída rede do visible
Moderadores: J. J. Martínez Ferreiro, Rafel Calle
- Viví Flores Massares
- Mensajes: 560
- Registrado: Sab, 24 Nov 2007 0:02
Como una instantánea del río en esos momentos en que sólo existen tú y el paisaje en todo el universo, y como una instantánea del exterior impertérrito cuando la procesión va por dentro, lo cierto es que este corto es grande y profundo, y genera una sensación de intimidad apabullante.
Feliz de poder leerte.
Un abrazo.
Viví
- J. J. Martínez Ferreiro
- Mensajes: 14955
- Registrado: Lun, 19 Nov 2007 13:27
- Ubicación: Santiago de Compostela
Re: Na esvaída rede do visible
Gracias Hallie por esa efusión entregada a cada una de mis poemas.Hallie Hernández Alfaro escribió:J. J. M. Ferreiro escribió:Quedou atrapado
hermético
na esvaída rede do visible,
nunha esgurra moura de luz
moi vella.
Desertados vertedoiros,
varandas da tenrura
alumando
os seus cadáveres en movemento.
(Traducción al castellano)
En la difuminada red de lo visible
Quedó atrapado
hermético
en la difuminada red de lo visible
en una arruga obscura de luz
muy vieja
Desertados vertederos
galerías de la ternura
iluminando
sus cadáveres en movimiento.
Mil veces precioso, amigo poeta!!!!!
Un lujo asistir a estos versos; aplausos a granel.
Abrazo fuerte,
Hallie
Biquiños e feliciano para ti y todos los tuyos.
- J. J. Martínez Ferreiro
- Mensajes: 14955
- Registrado: Lun, 19 Nov 2007 13:27
- Ubicación: Santiago de Compostela
Re: re: Na esvaída rede do visible
Gracias Pilar por disfrutar en estos versos.Pilar Morte escribió:Preciosas las dos opciones. Lo he disfrutado de veras
Abrazos
Pilar
Un abrazo.
- J. J. Martínez Ferreiro
- Mensajes: 14955
- Registrado: Lun, 19 Nov 2007 13:27
- Ubicación: Santiago de Compostela
Gracias, Rafa, es un tema muy complejo el de las nacionalidades dentro del Estado español, pero en principio llevas razón en lo que dices: los políticos lo lían todo; la verdad es que a muy pocos les interesa nada de lo dicen o hacen, nada más crean confusión y probreza, tanto en lo económico como en lo político, social, cultural, etc..Rafel Calle escribió:Hermoso poema, amigo Ferreiro, que viene e demostrar la riqueza cultural de nuestra depauperada España. Tantos idiomas, tantos dialectos y tan poco seso en algunos nacionalismos exacerbados. No sé si será posible conservar nuestra unidad, pero creo que el daño ya es irreparable. ¿Y quién tiene la culpa? Los políticos, como siempre.
Ha sido un placer leerte. Felicidades, el idioma de tu tierra es muy bello.
Un fuerte abrazo.
Celebro que te gusten la colección de poemas en galego que inicia este poema.
Un abrazo
- J. J. Martínez Ferreiro
- Mensajes: 14955
- Registrado: Lun, 19 Nov 2007 13:27
- Ubicación: Santiago de Compostela
Re: Na esvaída rede do visible
jajaja...., es todo un honor, amigo Roberto, hacerte más llevadera a tan tempranas horas.ROBERTO LÓPEZ escribió:J. J. M. Ferreiro escribió:
Un muy bello breve para hora tan temprana. Saludos.
Gracias por pasar.
Un abrazo.
- J. J. Martínez Ferreiro
- Mensajes: 14955
- Registrado: Lun, 19 Nov 2007 13:27
- Ubicación: Santiago de Compostela
- F. Enrique
- Mensajes: 9893
- Registrado: Mié, 22 Ago 2012 19:47
- Ubicación: Abyla
- Contactar:
Un abrazo.
(Franz Kafka)
https://vampirosypoetas.blogspot.com/20 ... oesia.html
[/align]
- F. Enrique
- Mensajes: 9893
- Registrado: Mié, 22 Ago 2012 19:47
- Ubicación: Abyla
- Contactar:
Iba dirigido a ti, J.M.M., ahora lo coloco en el lugar adecuado.
Un abrazo.
(Franz Kafka)
https://vampirosypoetas.blogspot.com/20 ... oesia.html
[/align]
-
- Mensajes: 3221
- Registrado: Dom, 13 Abr 2008 17:46
- Ubicación: Vecilla de la Polvorosa (Zamora) y Castro Urdiales (Cantabria)
Re: Na esvaída rede do visible (Poemas galegos I)
J. J. M. Ferreiro escribió:Quedou atrapado
hermético
na esvaída rede do visible,
nunha engurra moura de luz
moi vella.
Desertados vertedoiros,
varandas da tenrura
alumando
os seus cadáveres en movemento.
Versión en castellano:
En la difuminada red de lo visible
Quedó atrapado
hermético
en la difuminada red de lo visible
en una arruga obscura de luz
muy vieja
Desertados vertederos
galerías de la ternura
iluminando
sus cadáveres en movimiento.
... ah, quién pudiera quedar, después de todo,de tal y semejante forma: quieto, hermético e iluminando; son 9 versos de auténtico sentido, esplendor y valor, J.J.M Ferreiro, amigo; hoy sigo de suerte; mis saludos para ti; Orión
- J. J. Martínez Ferreiro
- Mensajes: 14955
- Registrado: Lun, 19 Nov 2007 13:27
- Ubicación: Santiago de Compostela
Josefa A. Sánchez escribió:Amigo Ferreiro, aunque no lo entiendo todo, me gusta mucho como suena o galego y ademas me gusta mucho lo que dice el poema y como lo dice. Un placer. Y por si no lo hice antes, Feliz Navidad para ti y los tuyos.
Un abrazo.
Pepa
Gracias Pepa, por tus siempre cálidos y animosos comentarios. Son un gran apoyo para seguir en la brecha.
Bicos.
- Rafel Calle
- Mensajes: 25024
- Registrado: Dom, 18 Nov 2007 18:27
- Ubicación: Palma de Mallorca
- J. J. Martínez Ferreiro
- Mensajes: 14955
- Registrado: Lun, 19 Nov 2007 13:27
- Ubicación: Santiago de Compostela
Re: re: Na esvaída rede do visible (Poemas galegos I)
Ahora, amigo mío, ya eres dueño de todos los idiomas. Allá donde estés, ese sitio donde todo los visible se hace poema.Ramón Ataz escribió:Me gusta leerte en galego, Ferreiro. Aunque no es un idioma que conozca más allá de lo que su fraternal conexión con el castellano me ayuda a entender, tu traducción llena los huecos y permite volver a leerlo con toda la sonoridad del gallego y toda la belleza de tu estilo.
Feliz Navidad y un fuerte abrazo.
Recuerdos para toda la vida y toda la muerte.
- J. J. Martínez Ferreiro
- Mensajes: 14955
- Registrado: Lun, 19 Nov 2007 13:27
- Ubicación: Santiago de Compostela
Re:
Gracias, amiga Viví, por el esfuerzo de tu lectura y ese maravillosa descripción que haces de tus sensaciones en la experiencia.Viví Flores Massares escribió:Admiro tu poesía, J.J. Insisto en que la magia de la poesía es "llegar", como llega la música en idiomas que no conocemos y sin embargo, nos toca hasta los huesos.
Como una instantánea del río en esos momentos en que sólo existen tú y el paisaje en todo el universo, y como una instantánea del exterior impertérrito cuando la procesión va por dentro, lo cierto es que este corto es grande y profundo, y genera una sensación de intimidad apabullante.
Feliz de poder leerte.
Un abrazo.
Viví
Biquiños.
- Ricardo Serna G
- Mensajes: 6358
- Registrado: Lun, 18 Feb 2008 0:55
- Ubicación: rsg3nov@gmail.com
Re: Na esvaída rede do visible (Poemas galegos I)
Pasa el tiempo y la luz
se convierte en caricia
la caricia en poesía
y el tiempo sólo es una ilusión
sueño que desaparece para siempre
Magnífico poema, maestro
un abrazo fuerte
DERECHOS DE AUTOR RESERVADOS
Ricardo Serna G
-
- Mensajes: 14139
- Registrado: Sab, 25 Jun 2011 17:21
- Ubicación: Madrid
Re: Na esvaída rede do visible (Poemas galegos I)
que ha quedado atrapado como una sombra en movimiento.
un abrazo
más dura es la caída.