Solo, frío, iglú.
Moderadores: J. J. Martínez Ferreiro, Rafel Calle
- Tristany Joan Gaspar
- Mensajes: 3617
- Registrado: Mar, 09 Dic 2008 5:11
- Ubicación: Barcelona
Solo, frío, iglú.
a la hora establecida,
la del metacrilato,
la del caucho y la máscara.
Cavas la tierra herida,
la idea de los hombres
sin sales ni mareas.
Tu corteza es la que habla
desde tu boca de óxido.
La gran boca de chapa
por donde engulles úlceras
restos de vidrio y ola,
residuos de otros labios inocentes.
Por la noche,
duramente vacío,
le rezas a la virgen de tu espejo.
Con tu sobrecargada lengua muerta
te acuestas en un hueco de tu cama.
Los mimbres de tu esperma son colchón
sobre el látex vertido en otras piernas.
Solo,
frío,
iglú.
Hasta el fin de los días.
Amén.
- carmen iglesia
- Mensajes: 3356
- Registrado: Mar, 03 Jun 2008 22:28
- Ubicación: Madrid
- Contactar:
No sabes qué alegría me ha dado leer este poema... Original, un rato, como toda tu poesía y encima con un ritmazo tremendo. Perfectos los endecasílabos y perfectos los heptasílabos. Sólo hay un verso:
desde tu boca de óxido.
que no me cuadraría, al estar acentuada la ó de óxido la sinalefa deó- a mí no me parece, en principio correcta, por lo que tal y como está te quedaría un verso de ocho sílabas que rompe un poco el ritmo. A ver que opinan otros.
Yo te propongo decir:
por tu boca de óxido.
En fin, que me ha encantado.
Abrazo grandote,
Carmen
- Ramón Ataz
- Mensajes: 4395
- Registrado: Vie, 18 Dic 2009 22:48
- Contactar:
re: Solo, frío, iglú.
Al menos así es como me ha llegado el poema, que me ha encantado.
En cuanto al ritmo, estoy de acuerdo con Carmen, me ha parecido logradísimo, y ese lenguaje que combina lo lírico con lo cotidiano también me ha parecido que produce un resultado espléndido.
En lo que no estoy de acuerdo con Carmen es en lo relativo a los versos
Tu corteza es la que habla
desde tu boca de óxido.
Aunque cambia el ritmo del resto del poema, yo los leo como dos octosílavos, porque se me rompe con naturalidad la sinalefa "que ha" del primer verso, no sé si es por la acentuación de "hasta" o por que lo adapto facilmente al recitarlo, pero lo cierto es que me resulta natural leerlo como octosílabo.
Lo que te sugiero, Joan, es la posibilidad de que esos dos versos formen una estrofa, puesto que tienen una medida diferente al resto del poema, hecho básicamente en heptasílabos y endecasílabos.
Pues eso, que es un poema francamente bueno, Joan.
Un fuerte abrazo.
- carmen iglesia
- Mensajes: 3356
- Registrado: Mar, 03 Jun 2008 22:28
- Ubicación: Madrid
- Contactar:
La sugerencia que te hace Juan me gusta y no tendrías que cambiar ni una sola palabra.
Es cierto que en "tu corteza es la que habla" suena natural no pronunciar la sinalefa en que-ha-bla, por lo que también se trataría de un octosílabo.
Pensé que habías querido hacer un heptasílabo en "desde tu boca de óxido" por eso te sugerí el cambio pero no me di cuenta de lo que sucedía con el verso precedente.
Creo que si los separas del resto, como te sugiere Juan, los podrías dejar los dos tal cual están.
Pero, vamos, el poema es tuyo.
Más abrazos,
Carmen
- Tristany Joan Gaspar
- Mensajes: 3617
- Registrado: Mar, 09 Dic 2008 5:11
- Ubicación: Barcelona
carmen iglesia escribió:Hola Joan,
No sabes qué alegría me ha dado leer este poema... Original, un rato, como toda tu poesía y encima con un ritmazo tremendo. Perfectos los endecasílabos y perfectos los heptasílabos. Sólo hay un verso:
desde tu boca de óxido.
que no me cuadraría, al estar acentuada la ó de óxido la sinalefa deó- a mí no me parece, en principio correcta, por lo que tal y como está te quedaría un verso de ocho sílabas que rompe un poco el ritmo. A ver que opinan otros.
Yo te propongo decir:
por tu boca de óxido.
En fin, que me ha encantado.
Abrazo grandote,
Carmen
Vuelvo.
La sugerencia que te hace Juan me gusta y no tendrías que cambiar ni una sola palabra.
Es cierto que en "tu corteza es la que habla" suena natural no pronunciar la sinalefa en que-ha-bla, por lo que también se trataría de un octosílabo.
Pensé que habías querido hacer un heptasílabo en "desde tu boca de óxido" por eso te sugerí el cambio pero no me di cuenta de lo que sucedía con el verso precedente.
Creo que si los separas del resto, como te sugiere Juan, los podrías dejar los dos tal cual están.
Pero, vamos, el poema es tuyo.
Más abrazos,
Carmen
Hola Carmen.
Muchisimas gracias por todo.
Voy a hacer el cambio que me propone Juan (luego se lo agradeceré a él) y que tu confirmas en tu segundo comentario.
De hecho yo lo hice rápido pensando que eran heptasílabos, No tuve en cuenta el acento de óxido y sí hacia la sinalefa en el otro verso, pero teneis razón, quedarán dos octasílabos separados en una estrofa.
Me hace mucha ilusión que a ti te alegre leer este poema.
Pero mucha.
Un abrazo y muchos besos Carmen
y repito mi gran agradecimiento por todo tu interés.
Joan
-
- Mensajes: 29971
- Registrado: Mié, 09 Abr 2008 10:21
re: Solo, frío, iglú.
Abrazos
Pilar
- Lila Manrique
- Mensajes: 1385
- Registrado: Vie, 14 Dic 2007 14:48
- Ubicación: Colombia
- Contactar:
- Israel Liñán
- Mensajes: 4099
- Registrado: Lun, 02 Mar 2009 0:38
- Ubicación: Allá donde se cruzan los caminos...
- Contactar:
- Daniela Miño
- Mensajes: 1702
- Registrado: Vie, 08 Ene 2010 16:46
- Ubicación: Argentina
- Contactar:
sobre el látex vertido en otras piernas"
Qué pedazo de imagen me ha quedado de esto, Joan!!!
Magistral, un lujazo.
Felicitaciones, es un gusto leerte siempre.
Un abrazo!
A. Pizarnik
-
- Mensajes: 7693
- Registrado: Sab, 20 Sep 2008 18:59
re: Solo, frío, iglú.
Me gustó el poema, amigo mío, tiene versos excelentes, buen rítmo y certeras imágenes.
En lo referente a los dos versos que dicen los compañeros, yo los leo ambos como octósilabos:
Tu corteza es la que/ habla
desde tu boca de/ óxido.
Ni en uno ni en otro la sinalefa es factible ya que recae en sexta, de forma que serían ocho sílabas, por otra parte, si las unes en un sólo verso, serían dieciseís, un verso un tanto largo para como son los otros.
Yo optaría por:
Tu corteza me habla
con su boca de óxido.
Pero como dice la amiga Carmen, la decisión es tuya. Abrazos.
Mario.
re: Solo, frío, iglú.
Esas imágenes son fantásticas. Me llegó especialmente la corteza que sin saber por qué relacioné con el arbol del almendro: rústico, maravilla de flor, melancólico, dulces imposibles de olvidar.
En fin, qué loqueras!
Gracias hermano.
san armilo b.
- José Manuel Sáiz
- Mensajes: 4502
- Registrado: Vie, 14 Dic 2007 16:31
- Ubicación: Abezia (Alava)
- Contactar:
re: Solo, frío, iglú.
Un abrazo.
J. manuel
- Tristany Joan Gaspar
- Mensajes: 3617
- Registrado: Mar, 09 Dic 2008 5:11
- Ubicación: Barcelona
Re: re: Solo, frío, iglú.
Juan Fionello escribió:Joan, te ha quedado un poema excelente. Se mueve entre la ternura que tus poemas suelen transmitir y una cierta sordidez sobre la que planea una mirada compasiva.
Al menos así es como me ha llegado el poema, que me ha encantado.
En cuanto al ritmo, estoy de acuerdo con Carmen, me ha parecido logradísimo, y ese lenguaje que combina lo lírico con lo cotidiano también me ha parecido que produce un resultado espléndido.
En lo que no estoy de acuerdo con Carmen es en lo relativo a los versos
Tu corteza es la que habla
desde tu boca de óxido.
Aunque cambia el ritmo del resto del poema, yo los leo como dos octosílavos, porque se me rompe con naturalidad la sinalefa "que ha" del primer verso, no sé si es por la acentuación de "hasta" o por que lo adapto facilmente al recitarlo, pero lo cierto es que me resulta natural leerlo como octosílabo.
Lo que te sugiero, Joan, es la posibilidad de que esos dos versos formen una estrofa, puesto que tienen una medida diferente al resto del poema, hecho básicamente en heptasílabos y endecasílabos.
Pues eso, que es un poema francamente bueno, Joan.
Un fuerte abrazo.
Muchisimas gracias por tu comentario Juan.
Me alegro mucho que te haya gustado y todo lo que dices de él.
Y gracias de nuevo por la sugerencia que me das y que de momento he seguido tal como tú dices, aunque por el momento porque hay una nueva sugerencia de Mario Martinez en la que estoy pensando.
Un fuerte abrazo Juan.
Nos vemos en el siguiente poema
Joan
-
- Mensajes: 174
- Registrado: Dom, 01 Nov 2009 7:41
- Ramón Carballal
- Mensajes: 20501
- Registrado: Vie, 28 Dic 2007 16:24
- Ubicación: A Coruña
- Contactar:
"El poema eres tú recomponiendo el espejo que cada día rompes".
"Comprender es unificar lo invisible".
"Elijo la lluvia, porque al derramarse, muere".