Jo parlo de felicitat ( rollo bilingüe)
Moderadores: J. J. Martínez Ferreiro, Rafel Calle
Jo parlo de felicitat ( rollo bilingüe)
de matins clars i llars de vida
dels olors i colors de la paraulla llibertat
del batec si, de la llàgrima dolça del ríu de la vida
jo parlo de compartir l'instant on moren les ultimas flors,
del perfum que arrela vençut en la sorra del camí de la tarda
tu vine, tu vine amb mi amor,
perquè jo conec la mort de la corona d'aigües de flors vermellas
on tremolan les mans oblidades dels infants del riu.
Yo hablo de felicidad
de mañanas claras y hogares de vida
del olor y color de la palabra libertad,
del latido si, de la lagrima dulce del río de la vida
yo hablo de compartir el instante en donde muere la última flor,
del perfume que vencido es raíz en la arena del camino de la tarde
tu ven, tu ven conmigo amor,
porque yo conozco la muerte de la corona de aguas de flores rojas
en donde tiemblan las manos olvidadas de los niños del río.
Joan
-
- Mensajes: 304
- Registrado: Mar, 25 Mar 2008 3:27
- Ubicación: Chiapas, México
re: Jo parlo de felicitat ( rollo bilingüe)
Felicidades y un abrazo: J u l i o .
con mis olas de amor un poema
y con el viento un collar.
-
- Mensajes: 29966
- Registrado: Mié, 09 Abr 2008 10:21
re: Jo parlo de felicitat ( rollo bilingüe)
Abrazos
Pilar
-
- Mensajes: 2416
- Registrado: Mié, 10 Dic 2008 19:40
- Ubicación: Buenos Aires - Argentina
Re: Jo parlo de felicitat ( rollo bilingüe)
Joan Port escribió:Jo parlo de felicitat
de matins clars i llars de vida
dels olors i colors de la paraulla llibertat
del batec si, de la llàgrima dolça del ríu de la vida
jo parlo de compartir l'instant on moren les ultimas flors,
del perfum que arrela vençut en la sorra del camí de la tarda
tu vine, tu vine amb mi amor,
perquè jo conec la mort de la corona d'aigües de flors vermellas
on tremolan les mans oblidades dels infants del riu.
¡Bellísimo, Joan! ¡BE-LLI-SI-MO!
Sos grande, poeta.
Besos y feliz año.
Yo hablo de felicidad
de mañanas claras y hogares de vida
del olor y color de la palabra libertad,
del latido si, de la lagrima dulce del río de la vida
yo hablo de compartir el instante en donde muere la última flor,
del perfume que vencido es raíz en la arena del camino de la tarde
tu ven, tu ven conmigo amor,
porque yo conozco la muerte de la corona de aguas de flores rojas
en donde tiemblan las manos olvidadas de los niños del río.
Joan
Re: re: Jo parlo de felicitat ( rollo bilingüe)
Julio Serrano Castillejos escribió:Bellísimo tu rollo bilingüe pues tiene música.
Felicidades y un abrazo: J u l i o .
Bueno amigo se agradece un abrazo hacia Mexico.
- Javier Dicenzo
- Mensajes: 7968
- Registrado: Mié, 12 Mar 2008 1:19
- Ubicación: San Pedro. Argentina
- Contactar:
Re: re: Jo parlo de felicitat ( rollo bilingüe)
Pilar Morte escribió:Tienen dulzura tus versos y se disfrutan
Abrazos
Pilar
Gracias Pilar, abrazos amiga y gracias.
Re: Jo parlo de felicitat ( rollo bilingüe)
Aubriel Camila de la Prad escribió:Joan Port escribió:Jo parlo de felicitat
de matins clars i llars de vida
dels olors i colors de la paraulla llibertat
del batec si, de la llàgrima dolça del ríu de la vida
jo parlo de compartir l'instant on moren les ultimas flors,
del perfum que arrela vençut en la sorra del camí de la tarda
tu vine, tu vine amb mi amor,
perquè jo conec la mort de la corona d'aigües de flors vermellas
on tremolan les mans oblidades dels infants del riu.
¡Bellísimo, Joan! ¡BE-LLI-SI-MO!
Sos grande, poeta.
Besos y feliz año.
Yo hablo de felicidad
de mañanas claras y hogares de vida
del olor y color de la palabra libertad,
del latido si, de la lagrima dulce del río de la vida
yo hablo de compartir el instante en donde muere la última flor,
del perfume que vencido es raíz en la arena del camino de la tarde
tu ven, tu ven conmigo amor,
porque yo conozco la muerte de la corona de aguas de flores rojas
en donde tiemblan las manos olvidadas de los niños del río.
Joan
Gracias querida Aubriel, un placer verte por aqui, buen año amiga.
- Alonso de Molina
- Mensajes: 2412
- Registrado: Mar, 20 Nov 2007 11:07
- Ubicación: Arrecife de las Sirenas
- Contactar:
- J. J. Martínez Ferreiro
- Mensajes: 14330
- Registrado: Lun, 19 Nov 2007 13:27
- Ubicación: Santiago de Compostela
re: Jo parlo de felicitat ( rollo bilingüe)
Estos versos son impagables:
yo hablo de compartir el instante en donde muere la última flor,
del perfume que vencido es raíz en la arena del camino de la tarde
tu ven, tu ven conmigo amor,
porque yo conozco la muerte de la corona de aguas de flores rojas
Un abrazo.
-
- Mensajes: 1080
- Registrado: Mié, 25 Feb 2009 4:29
- Ubicación: Argentina
Un abrazo grande, el poema es de los mejores que te he leído.
Re: re: Jo parlo de felicitat ( rollo bilingüe)
J. J. M. Ferreiro escribió:Magnífico Joan, uno de los mejores poemas que te he leído, destila un exquisito lirismo de muy alto grado.
Estos versos son impagables:
yo hablo de compartir el instante en donde muere la última flor,
del perfume que vencido es raíz en la arena del camino de la tarde
tu ven, tu ven conmigo amor,
porque yo conozco la muerte de la corona de aguas de flores rojas
Un abrazo.
Bueno amigo agradezco tu tiempo sin duda y tus elegios excesivos pero le van bien
para mi ego, je.
Abrazos y gracias
Fermín Lasarte escribió:Te hemos dejado solo y te has endulzado hermano jajaja. Escribes de puta madre, este poema es magnífico, y más magnifico es el hecho de que tras el barro acumulado, tras la sangre derramada y por derramar, una alba niña se haya alojado en el corazón polvoriento.
Un abrazo grande, el poema es de los mejores que te he leído.
Bueno socio no sera para tanto jajajajaja pero si hay la niña alba que besa mis labios sangrientos.
Un abrazo socio y cuidate.
Salut hermano.