Página 1 de 1

Pálpebras durmidas

Publicado: Mié, 04 Jun 2025 18:28
por J. J. Martínez Ferreiro
(En galego)

Arqueamos os ollos
esgrimindo un xesto de area,
o rictus da clepsidra,
mentres vemos os restos do verán
nas praias a distancia,

cara á lagoa
onde a diverxencia das aves
racha en cores que suplican
un enfático resplandor,
un importe de luz
que aínda non desbordou a plumaxe.

Os días anticípanse no nada.
Ténsase o alto vento
e choramos montaña arriba
e máis alá, esparcindo aqueles paxaros
coma altisonantes panos.

E as engurras dos beizos son
os murmurios da alma,
e refulxentes as caveiras
baixo as nosas carautas,
os cotos da outra marxe
cicatrizados no lombo dos cabalos.

E tamén as cicatrices son
os vieiros percorridos,
lóbregos ou díafanos.
Ao fondo permanece
a humidade das sombras,
ou as propias sombras do inferno.

E nós aínda na costume
da cebada,
nas encandecidas bufardas
proxectadas ao lonxe,
onde a fruición das mozas en carne florecente.

Estivo aquí a pedra viva
e foi unánime a supervivencia,
prodixiosamente
os homes e as mulleres
non morreron en van.

Aínda sentimos as cóncavas lapelas
do segredo non xurado;
memoria que regresa lixeira do abandono,
extraéndoa coma un recén nacido.

As pálpebras durmidas
delongan o tempo que ha de ser.


(Versión en Castellano)

Arqueamos los ojos
esgrimiendo un gesto de arena,
el impávido rictus de la clepsidra,
mientras vemos los restos del verano
sobre las playas a lo lejos,

a la laguna
donde la divergencia de las aves
se cuartea en colores que suplican
un enfático resplandor,
un importe de luz
que todavía no rebose el plumaje.

Se tensa el alto viento.
Se anticipan los días en la nada.
Y lloramos montaña arriba
y más allá multiplicando aquellos pájaros
como altisonantes pañuelos.

Y las arrugas de los labios son
los rumores del alma;
y son flamantes las calaveras
bajo las máscaras,
los alcores de la otra orilla
cicatrizados en la grupa de los caballos.

Y también cicatrices son
las sendas recorridas, lóbregas o diáfanas.
Al fondo queda
la humedad de las sombras,
o las propias sombras del infierno.

Y nosotros aún en la costumbre
de la cebada,
en las encandecidas
lucernas proyectadas a lo lejos,
a la fruición de las muchachas en carne florecida.

Estuvo aquí la piedra viva
y fue unánime la supervivencia,
prodigiosamente los hombres
y las mujeres
no murieron en vano.

Aun sentimos las cóncavas solapas
del secreto sin juramento;
memoria que regresa veloz del abandono,
extrayéndolo como un recién nacido.

Los párpados dormidos
desandan el tiempo que ha de ser.

Re: Pálpebras durmidas

Publicado: Mié, 04 Jun 2025 18:41
por Marisa Peral
¡Qué poemazo, Ferreiriño!
Me llevo el cero y volveré porque este poema es para leer muchas veces, aprender y aprehender.

Biquiños.

Re: Pálpebras durmidas

Publicado: Mié, 04 Jun 2025 18:42
por Alejandro Costa
Otra de tus genialidades.

El poema me ha gustado desde el primer verso, pero hay una estrofa que me ha marcado el sentido y la que veo como genial.

Y también cicatrices son las sendas recorridas
lóbregas o diáfanas.
Al fondo queda
la humedad de las sombras,
o las propias sombras del infierno.


Esa humedad de las sombras, o esas sombras del infierno. ¡Qué maravilla!

Estos párpados dormidos te abren los ojos a un mundo de pura poesía.

Un fuerte abrazo, compañero.

Re: Pálpebras durmidas

Publicado: Mié, 04 Jun 2025 18:53
por Julio Gonzalez Alonso
J. J. Martínez Ferreiro escribió: Mié, 04 Jun 2025 18:28 (En galego)



E nós aínda co costume
da cebada,
nas encandecidas bufardas
proxectadas ao lonxe,
cando a fruición das mozas en carne florecente.

Y nosotros aún en la costumbre
de la cebada,
en las encandecidas
lucernas proyectadas a lo lejos,
a la fruición de las muchachas en carne florecida.


Siempre tu espacio nos sorprende y subyuga con el mundo onírico y sensual de la poesía que hoy, además, viene también en legua gallega. Grande, amigo Ferreiro. Abrazo y salud.

Re: Pálpebras durmidas

Publicado: Jue, 05 Jun 2025 19:06
por J. J. Martínez Ferreiro
Alejandro Costa escribió: Mié, 04 Jun 2025 18:42 Otra de tus genialidades.

El poema me ha gustado desde el primer verso, pero hay una estrofa que me ha marcado el sentido y la que veo como genial.

Y también cicatrices son las sendas recorridas
lóbregas o diáfanas.
Al fondo queda
la humedad de las sombras,
o las propias sombras del infierno.


Esa humedad de las sombras, o esas sombras del infierno. ¡Qué maravilla!

Estos párpados dormidos te abren los ojos a un mundo de pura poesía.

Un fuerte abrazo, compañero.
Gracias, viejo amigo, por tan generosos comentarios. Siempre es un placer tenerte por aquí.

Un abrazo.

Re: Pálpebras durmidas

Publicado: Jue, 05 Jun 2025 19:55
por Concha Vidal
"Estuvo aquí la piedra viva
y fue unánime la supervivencia,
prodigiosamente los hombres
y las mujeres
no murieron en vano."

Por destacar algo del todo este particular, sólo por destacar algo, me quedo con la piedra viva, con el ansia de supervivencia, hasta con la clepsidra que no aparece por aquí, porque no ,nada ha muerto en vano.
Bicos mediterráneos.

Re: Pálpebras durmidas

Publicado: Vie, 06 Jun 2025 18:49
por J. J. Martínez Ferreiro
Marisa Peral escribió: Mié, 04 Jun 2025 18:41 ¡Qué poemazo, Ferreiriño!
Me llevo el cero y volveré porque este poema es para leer muchas veces, aprender y aprehender.

Biquiños.
Marisiña, me equivoqué, eres tú quien con tanto ímpetu había sacado el cero a este poema. Gracias, querida amiga.

Perdona por el error, algunos se les va tecla y a otros :evil: :roll: la página entera :|

Un bico grande.

Re: Pálpebras durmidas

Publicado: Sab, 07 Jun 2025 7:59
por Pilar Morte
Magnífico de principio a fin. Dominas la metáfora y su significado. Felicidades.
Abrazos y salud

Re: Pálpebras durmidas

Publicado: Sab, 07 Jun 2025 14:15
por Ana Muela Sopeña
Precioso tanto en gallego como en castellano, Ferreiro:

Gracias

Enhorabuena
Un beso
Ana

Re: Pálpebras durmidas

Publicado: Dom, 08 Jun 2025 7:22
por Marisa Peral
J. J. Martínez Ferreiro escribió: Vie, 06 Jun 2025 18:49
Marisa Peral escribió: Mié, 04 Jun 2025 18:41 ¡Qué poemazo, Ferreiriño!
Me llevo el cero y volveré porque este poema es para leer muchas veces, aprender y aprehender.

Biquiños.
Marisiña, me equivoqué, eres tú quien con tanto ímpetu había sacado el cero a este poema. Gracias, querida amiga.

Perdona por el error, algunos se les va tecla y a otros :evil: :roll: la página entera :|

Un bico grande.
No pasa nada, a todos nos sucede despistarnos con el orden de respuestas y eso tiene arreglo.
Muchas gracias por el comentario y por compartir tan hermosos poemas.
Felicidades de nuevo y bico enorme.

Re: Pálpebras durmidas

Publicado: Dom, 08 Jun 2025 18:59
por Ana Muela Sopeña
Majestuoso poema en ambos idiomas.

Tienes un lenguaje muy evocador.

Felicitaciones
Un abrazo
Ana

Re: Pálpebras durmidas

Publicado: Lun, 09 Jun 2025 11:08
por Ramón Carballal
O teu manexo da linguaxe simbólica é única. Parabéns e unha aperta.

Re: Pálpebras durmidas

Publicado: Vie, 13 Jun 2025 19:28
por J. J. Martínez Ferreiro
Julio Gonzalez Alonso escribió: Mié, 04 Jun 2025 18:53
J. J. Martínez Ferreiro escribió: Mié, 04 Jun 2025 18:28 (En galego)



E nós aínda co costume
da cebada,
nas encandecidas bufardas
proxectadas ao lonxe,
cando a fruición das mozas en carne florecente.

Y nosotros aún en la costumbre
de la cebada,
en las encandecidas
lucernas proyectadas a lo lejos,
a la fruición de las muchachas en carne florecida.


Siempre tu espacio nos sorprende y subyuga con el mundo onírico y sensual de la poesía que hoy, además, viene también en lengua gallega. Grande, amigo Ferreiro. Abrazo y salud.
Graciñas, amigo Julio, por dejar tan generosos comentarios. Sabes que se aprecia tu visita a este rincón de poesía.

Un fuerte abrazo.

Re: Pálpebras durmidas

Publicado: Sab, 14 Jun 2025 0:11
por Rafael Elias Huerta
Un poema muy interesante, con un lenguaje muy original y pulcro.

Excelente poema

Que tengas una feliz tarde
Un abrazo
Siempre, Rafael.