Página 1 de 2

Cantiga V - Corpo/O tempo sen ti

Publicado: Lun, 15 Abr 2013 12:14
por J. J. Martínez Ferreiro
V
Corpo,
de min afloras, reverencia
de inaccesíbel ceno,
rumor
da cinza derrubada
—ferida que na auga se pecha
sen a cicatriz.

VI
O estrago dunha dor harmónica
que lentamente fende
todas as canles;
o outro xeito,
non o inerte, senón
todo o tempo sen ti.


Versión en castellano

V
Cuerpo,
de mí afloras, reverencia
de inaccesible gesto;
rumor
de la ceniza desplomada.

—herida que en el agua se cierra
sin la cicatriz.

VI
La derrota de un dolor armónico
que lentamente seca
todos los cauces;
la otra forma,
no lo inerte,
sino todo el tiempo sin ti.

re: Corpo (Poemas galegos XI)

Publicado: Lun, 15 Abr 2013 14:35
por Sandra Gª Garrido
Querido amigo,

No se que tiene el galego que le da una música especial,
tal vez será porque el poema original nace en esa lengua
pero aunque no lo enteinda la cadencia me gusta más.

Cuidas al detalle cada imagen, con tu siempre originalidad y condensación
A veces no es necesario hacer poemas extensos para decir mucho

En cuanto al fondo. Esa existencia que nos habita ese yo
encerrado en este cuerpo, este cuerpo o lugar donde moramos
terrenalmente, esta armadura que nos transporta y cobija
al ser que de verdad nos duele, nos hiere, nos sangra.

Creo que es una lectura muy sugestiva por mi parte, pero así me has transmitido.

Mi beso

re: Corpo (Poemas galegos XI)

Publicado: Lun, 15 Abr 2013 17:07
por Ricardo José Lascano
Versos que liberan, aún ante un dolor, buscan la luz. Abrazos J.J.

Publicado: Mar, 16 Abr 2013 0:46
por Josefa A. Sánchez
Ferreiro...Coincido con Sandra en la belleza del poema en galego. Ya te he dicho antes que aunque no entiendo todo me encanta como "suena", dulce como un caramelo. se disfruta lo dicho y la forma de decirlo.
Un placer.
Pepa

re: Corpo/O tempo sen ti (Poemas galegos XI e XII)

Publicado: Mar, 16 Abr 2013 1:38
por Ana Muela Sopeña
Maravillosos poemas en gallego, Ferreiro.

También en castellano están muy bien, pero en su lengua original, en gallego son SUBLIMES.

Enhorabuena por tanta belleza.
Un beso
Ana

re: Corpo/O tempo sen ti (Poemas galegos XI e XII)

Publicado: Mar, 16 Abr 2013 9:40
por Pilar Morte
Me gustan estos poemas gallegos que llevan tu sello de calidad
Besos
Pilar

Re: re: Corpo (Poemas galegos XI)

Publicado: Mar, 16 Abr 2013 10:47
por J. J. Martínez Ferreiro
Sandra Gª Garrido escribió:Querido amigo,

No se que tiene el galego que le da una música especial,
tal vez será porque el poema original nace en esa lengua
pero aunque no lo enteinda la cadencia me gusta más.

Cuidas al detalle cada imagen, con tu siempre originalidad y condensación
A veces no es necesario hacer poemas extensos para decir mucho

En cuanto al fondo. Esa existencia que nos habita ese yo
encerrado en este cuerpo, este cuerpo o lugar donde moramos
terrenalmente, esta armadura que nos transporta y cobija
al ser que de verdad nos duele, nos hiere, nos sangra.

Creo que es una lectura muy sugestiva por mi parte, pero así me has transmitido.

Mi beso


Gracias querida Sandra, celebro que seas tú, una recién rescatada [img]images/smiles/icon_lol.gif[/img] para estos foros, la que abra de manera tan lúcida y generosa este tema perteneciente a un poemario en galego en el que estoy trabajando muy "duramente". Como ves le he añadido un poemilla más después de tu lectura y comentario

Biquiños

Publicado: Mar, 16 Abr 2013 11:37
por F. Enrique
Fantásticos estos cantares, con la dulzura de una melancolía antigua, con esa forma de decir al límite que distingue a los valientes. No sé, J.M.M., si son de creación reciente o los tenías guardados, sea como fuere se agradece que te hayas decidido a hacernos partícipes de ellos.

Un abrazo.

Re: re: Corpo (Poemas galegos XI)

Publicado: Mar, 16 Abr 2013 12:09
por Sandra Gª Garrido
J. J. M. Ferreiro escribió:
Sandra Gª Garrido escribió:Querido amigo,

No se que tiene el galego que le da una música especial,
tal vez será porque el poema original nace en esa lengua
pero aunque no lo enteinda la cadencia me gusta más.

Cuidas al detalle cada imagen, con tu siempre originalidad y condensación
A veces no es necesario hacer poemas extensos para decir mucho

En cuanto al fondo. Esa existencia que nos habita ese yo
encerrado en este cuerpo, este cuerpo o lugar donde moramos
terrenalmente, esta armadura que nos transporta y cobija
al ser que de verdad nos duele, nos hiere, nos sangra.

Creo que es una lectura muy sugestiva por mi parte, pero así me has transmitido.

Mi beso


Gracias querida Sandra, celebro que seas tú, una recién rescatada Imagen para estos foros, la que abra de manera tan lúcida y generosa este tema perteneciente a un poemario en galego en el que estoy trabajando muy "duramente". Como ves le he añadido un poemilla más después de tu lectura y comentario

Biquiños



Acababa de leerlo en tu blog, un acierto ponerlo aquí pues le da otro matiz al poema que antecede, ahora ya mi anterior lectura se modifica, al menos a mí me llga una brisa de amor presente y una luz.

La verdad que se ve el cuidado que llevas en cada verso, el trabajo, no como yo que parece que escupo los poemas, jajaja, por llamarlos de alguna manera, la verdad que no los trabajo nada nada.

Un detalle y cuestión, para aprender de ti un poco.

En el poema en gallego dejas en el penúltimo verso la palabra senón
Y en la traducción esa palabra la bajas al último verso : sino
¿tiene que ver con la cadencia?

La derrota de un dolor armónico

sino todo el tiempo sin ti.



Mi beso y mi bico

Publicado: Mar, 16 Abr 2013 18:45
por Guillermo Cumar.
Yo de gallego puedo decir poco, amigo. Pero la versión castellana
no queda nada mal, rompiendo cauces de gesto inaccesible.

un abrazo

Publicado: Mar, 16 Abr 2013 21:41
por Marius Gabureanu
Me encantan sus poemas gallegos, todos llevan ese arte de la sabiduría y de la imagen que ya se vuelve escultura de versos. Felicitaciones sinceras.

Re: re: Corpo (Poemas galegos XI)

Publicado: Mié, 17 Abr 2013 20:38
por J. J. Martínez Ferreiro
Ricardo José Lascano escribió:Versos que liberan, aún ante un dolor, buscan la luz. Abrazos J.J.


Gracias, Ricardo, por tan generoso comentario. Es todo un honor.

Un abrazo.

Publicado: Jue, 18 Abr 2013 9:37
por J. J. Martínez Ferreiro
Josefa A. Sánchez escribió:Ferreiro...Coincido con Sandra en la belleza del poema en galego. Ya te he dicho antes que aunque no entiendo todo me encanta como "suena", dulce como un caramelo. se disfruta lo dicho y la forma de decirlo.
Un placer.
Pepa
Querida Pepa, gracias, coincido con vosotras en esa especial musicalidad y belleza del gallego en la poesía. Me place mucho que veáis en estos intentos esas virtudes.

Biquiños muchos.

Re: Corpo/O tempo sen ti (Poemas galegos XI e XII)

Publicado: Jue, 18 Abr 2013 22:00
por E. R. Aristy
J. J. M. Ferreiro escribió:XI

Corpo,
de min afloras, reverencia
de inaccesíbel ceno,
rumor
de cinza derrubada

—ferida que na auga
se pecha
sen a cicatriz.


XII

O estrago dunha dor harmónica
que lentamente
fende todas as canles;


o outro xeito,
non o inerte, senón

todo o tempo sen ti.


Versiones en castellano:


XI

Cuerpo,
de mí afloras, reverencia
de inaccesible gesto;
rumor
de la ceniza desplomada

—herida que en el agua se cierra
sin la cicatriz.

XII

La derrota de un dolor armónico
que lentamente
quebranta todos los cauces;


la otro forma,
no lo inerte,
sino todo
el tiempo sin ti.



Gracias por la version en castellano y permitirnos (quienes no conocemos el gallego) disfrutar de este hermoso poema. Abrazos, ERA

Re: re: Corpo/O tempo sen ti (Poemas galegos XI e XII)

Publicado: Vie, 19 Abr 2013 11:08
por J. J. Martínez Ferreiro
Pilar Morte escribió:Me gustan estos poemas gallegos que llevan tu sello de calidad
Besos
Pilar
Celebro, Pilar, que siguas con tanta aplicación y difrute estos poemas galegos. Gracias por tus parabienes.

Bicos.