Cantiga V - Corpo/O tempo sen ti
Moderadores: J. J. Martínez Ferreiro, Rafel Calle
- J. J. Martínez Ferreiro
- Mensajes: 14195
- Registrado: Lun, 19 Nov 2007 13:27
- Ubicación: Santiago de Compostela
Cantiga V - Corpo/O tempo sen ti
Corpo,
de min afloras, reverencia
de inaccesíbel ceno,
rumor
da cinza derrubada
—ferida que na auga se pecha
sen a cicatriz.
VI
O estrago dunha dor harmónica
que lentamente fende
todas as canles;
o outro xeito,
non o inerte, senón
todo o tempo sen ti.
Versión en castellano
V
Cuerpo,
de mí afloras, reverencia
de inaccesible gesto;
rumor
de la ceniza desplomada.
—herida que en el agua se cierra
sin la cicatriz.
VI
La derrota de un dolor armónico
que lentamente seca
todos los cauces;
la otra forma,
no lo inerte,
sino todo el tiempo sin ti.
- Sandra Gª Garrido
- Mensajes: 966
- Registrado: Dom, 16 Dic 2007 16:05
- Contactar:
re: Corpo (Poemas galegos XI)
No se que tiene el galego que le da una música especial,
tal vez será porque el poema original nace en esa lengua
pero aunque no lo enteinda la cadencia me gusta más.
Cuidas al detalle cada imagen, con tu siempre originalidad y condensación
A veces no es necesario hacer poemas extensos para decir mucho
En cuanto al fondo. Esa existencia que nos habita ese yo
encerrado en este cuerpo, este cuerpo o lugar donde moramos
terrenalmente, esta armadura que nos transporta y cobija
al ser que de verdad nos duele, nos hiere, nos sangra.
Creo que es una lectura muy sugestiva por mi parte, pero así me has transmitido.
Mi beso
Para nosotros la arena:
un paisaje que cambia con el viento.
Mirian Reyes
http://sandraggarrido.blogspot.com.es/
- Ricardo José Lascano
- Mensajes: 1518
- Registrado: Dom, 24 Feb 2013 1:23
- Ubicación: Argentina
re: Corpo (Poemas galegos XI)
- Josefa A. Sánchez
- Mensajes: 11443
- Registrado: Mar, 27 Nov 2007 21:33
- Ubicación: Bizkaia
-
- Mensajes: 12170
- Registrado: Sab, 29 Dic 2007 14:18
- Ubicación: España - Bilbao
- Contactar:
re: Corpo/O tempo sen ti (Poemas galegos XI e XII)
También en castellano están muy bien, pero en su lengua original, en gallego son SUBLIMES.
Enhorabuena por tanta belleza.
Un beso
Ana
http://www.laberintodelluvia.com
-
- Mensajes: 29821
- Registrado: Mié, 09 Abr 2008 10:21
re: Corpo/O tempo sen ti (Poemas galegos XI e XII)
Besos
Pilar
- J. J. Martínez Ferreiro
- Mensajes: 14195
- Registrado: Lun, 19 Nov 2007 13:27
- Ubicación: Santiago de Compostela
Re: re: Corpo (Poemas galegos XI)
Sandra Gª Garrido escribió:Querido amigo,
No se que tiene el galego que le da una música especial,
tal vez será porque el poema original nace en esa lengua
pero aunque no lo enteinda la cadencia me gusta más.
Cuidas al detalle cada imagen, con tu siempre originalidad y condensación
A veces no es necesario hacer poemas extensos para decir mucho
En cuanto al fondo. Esa existencia que nos habita ese yo
encerrado en este cuerpo, este cuerpo o lugar donde moramos
terrenalmente, esta armadura que nos transporta y cobija
al ser que de verdad nos duele, nos hiere, nos sangra.
Creo que es una lectura muy sugestiva por mi parte, pero así me has transmitido.
Mi beso
Gracias querida Sandra, celebro que seas tú, una recién rescatada [img]images/smiles/icon_lol.gif[/img] para estos foros, la que abra de manera tan lúcida y generosa este tema perteneciente a un poemario en galego en el que estoy trabajando muy "duramente". Como ves le he añadido un poemilla más después de tu lectura y comentario
Biquiños
- F. Enrique
- Mensajes: 8469
- Registrado: Mié, 22 Ago 2012 19:47
- Ubicación: Abyla
- Contactar:
Un abrazo.
Unos versos caídos en el cielo de la noche
me recuerdan la soledad del mundo cuando no estás,
la tristeza de una sonrisa que no puede desplegarse
cuando no encuentra el camino de tus labios./align]
- Sandra Gª Garrido
- Mensajes: 966
- Registrado: Dom, 16 Dic 2007 16:05
- Contactar:
Re: re: Corpo (Poemas galegos XI)
J. J. M. Ferreiro escribió:Sandra Gª Garrido escribió:Querido amigo,
No se que tiene el galego que le da una música especial,
tal vez será porque el poema original nace en esa lengua
pero aunque no lo enteinda la cadencia me gusta más.
Cuidas al detalle cada imagen, con tu siempre originalidad y condensación
A veces no es necesario hacer poemas extensos para decir mucho
En cuanto al fondo. Esa existencia que nos habita ese yo
encerrado en este cuerpo, este cuerpo o lugar donde moramos
terrenalmente, esta armadura que nos transporta y cobija
al ser que de verdad nos duele, nos hiere, nos sangra.
Creo que es una lectura muy sugestiva por mi parte, pero así me has transmitido.
Mi beso
Gracias querida Sandra, celebro que seas tú, una recién rescatada para estos foros, la que abra de manera tan lúcida y generosa este tema perteneciente a un poemario en galego en el que estoy trabajando muy "duramente". Como ves le he añadido un poemilla más después de tu lectura y comentario
Biquiños
Acababa de leerlo en tu blog, un acierto ponerlo aquí pues le da otro matiz al poema que antecede, ahora ya mi anterior lectura se modifica, al menos a mí me llga una brisa de amor presente y una luz.
La verdad que se ve el cuidado que llevas en cada verso, el trabajo, no como yo que parece que escupo los poemas, jajaja, por llamarlos de alguna manera, la verdad que no los trabajo nada nada.
Un detalle y cuestión, para aprender de ti un poco.
En el poema en gallego dejas en el penúltimo verso la palabra senón
Y en la traducción esa palabra la bajas al último verso : sino
¿tiene que ver con la cadencia?
La derrota de un dolor armónico
sino todo el tiempo sin ti.
Mi beso y mi bico
Para nosotros la arena:
un paisaje que cambia con el viento.
Mirian Reyes
http://sandraggarrido.blogspot.com.es/
-
- Mensajes: 14139
- Registrado: Sab, 25 Jun 2011 17:21
- Ubicación: Madrid
- Marius Gabureanu
- Mensajes: 3500
- Registrado: Jue, 29 Nov 2012 4:09
- Ubicación: Reino Unido
- J. J. Martínez Ferreiro
- Mensajes: 14195
- Registrado: Lun, 19 Nov 2007 13:27
- Ubicación: Santiago de Compostela
Re: re: Corpo (Poemas galegos XI)
Ricardo José Lascano escribió:Versos que liberan, aún ante un dolor, buscan la luz. Abrazos J.J.
Gracias, Ricardo, por tan generoso comentario. Es todo un honor.
Un abrazo.
- J. J. Martínez Ferreiro
- Mensajes: 14195
- Registrado: Lun, 19 Nov 2007 13:27
- Ubicación: Santiago de Compostela
Querida Pepa, gracias, coincido con vosotras en esa especial musicalidad y belleza del gallego en la poesía. Me place mucho que veáis en estos intentos esas virtudes.Josefa A. Sánchez escribió:Ferreiro...Coincido con Sandra en la belleza del poema en galego. Ya te he dicho antes que aunque no entiendo todo me encanta como "suena", dulce como un caramelo. se disfruta lo dicho y la forma de decirlo.
Un placer.
Pepa
Biquiños muchos.
-
- Mensajes: 15399
- Registrado: Dom, 11 May 2008 20:04
- Ubicación: Estados Unidos
- Contactar:
Re: Corpo/O tempo sen ti (Poemas galegos XI e XII)
J. J. M. Ferreiro escribió:XI
Corpo,
de min afloras, reverencia
de inaccesíbel ceno,
rumor
de cinza derrubada
—ferida que na auga se pecha
sen a cicatriz.
XII
O estrago dunha dor harmónica
que lentamente
fende todas as canles;
o outro xeito,
non o inerte, senón
todo o tempo sen ti.
Versiones en castellano:
XI
Cuerpo,
de mí afloras, reverencia
de inaccesible gesto;
rumor
de la ceniza desplomada
—herida que en el agua se cierra
sin la cicatriz.
XII
La derrota de un dolor armónico
que lentamente
quebranta todos los cauces;
la otro forma,
no lo inerte,
sino todo el tiempo sin ti.
Gracias por la version en castellano y permitirnos (quienes no conocemos el gallego) disfrutar de este hermoso poema. Abrazos, ERA
- J. J. Martínez Ferreiro
- Mensajes: 14195
- Registrado: Lun, 19 Nov 2007 13:27
- Ubicación: Santiago de Compostela
Re: re: Corpo/O tempo sen ti (Poemas galegos XI e XII)
Celebro, Pilar, que siguas con tanta aplicación y difrute estos poemas galegos. Gracias por tus parabienes.Pilar Morte escribió:Me gustan estos poemas gallegos que llevan tu sello de calidad
Besos
Pilar
Bicos.