Página 2 de 3

Re: Giróvago

Publicado: Mié, 28 Ago 2024 23:41
por xaime oroza carballo
Alejandro Costa escribió: Mar, 16 Jul 2024 0:32 Precioso, Xaime, precioso.

Es muy profundo, es muy humano.

Me ha encantado, ese vagabundo.

Un abrazo.

Salud, paz y felicidad.
Gracias por vagabundear tan cerca, compañero.

Unha aperta e saúde.

Re: Giróvago

Publicado: Mié, 28 Ago 2024 23:44
por xaime oroza carballo
Pilar Morte escribió: Mar, 16 Jul 2024 10:49 Muy hermoso, original y tierno poema. Una delicia leerte.
Abrazos y salud
Gracias por tu inestimable presencia, Pilar.

Fonda aperta.

Re: Giróvago

Publicado: Mié, 28 Ago 2024 23:48
por xaime oroza carballo
Óscar Distéfano escribió: Mar, 16 Jul 2024 11:40 Este poema, como muchos otros de los tuyos, toca la esencialidad del hombre, la conciencia de ver y vivir caminando y festejando la vida. Con lenguaje sencillo nos revelas la sabiduría del ancestro, la capacidad de percibir lo auténtico. Enhorabuena.

Un abrazo de empatía.
Óscar
No se cómo agradecer tu comentario. Gracias por la cercanía de tu aliento, compañero.

Fonda aperta, irmao.

Re: Giróvago

Publicado: Mié, 28 Ago 2024 23:51
por xaime oroza carballo
Marisa Peral escribió: Mar, 16 Jul 2024 19:24 Siempre es un grandísimo momento encontrar tus cantigas, querido amigo, y este Giróvago es una buena compañía.

Felicidades, Xaime.
Biquiños.
Sabes que estimo hondamente tu presencia, Marisa. Inestimábel galano!

Un bico.

Re: Giróvago

Publicado: Jue, 29 Ago 2024 23:56
por xaime oroza carballo
Ana Muela Sopeña escribió: Mar, 16 Jul 2024 19:28 Precioso, Xaime, como todo lo que escribes.

La magia, los sueños y la belleza en tus versos.

Siempre disfruto cuando me adentro en tu mundo.

Enhorabuena, amigo poeta
Un beso
Ana
Agradezco, hondamente, tu presencia, Ana.
Un beso.

Re: Giróvago

Publicado: Jue, 29 Ago 2024 23:58
por xaime oroza carballo
Hallie Hernández Alfaro escribió: Vie, 19 Jul 2024 6:22
xaime oroza carballo escribió: Lun, 15 Jul 2024 23:40
XIRÓVAGO

Xiróvago dos camiños,
pedindo esmola
               nas encrucilladas
               e nas prazas
                        dos mercados.
.....................................
Parou falar
comigo o trasno,
               no medio
               da ponte vella.
.....................................
Fun ao cantil
               por ver andar a mar
 	   e navega-las ondas.
.....................................
Volvín canso
repousar nas túas ondas,
non había ninguén.
.....................................
Non había ninguén
nas túas ondas.
.....................................
No medio
               da ponte vella
parou falar
comigo o trasno.
.....................................
Fun ao cantil
               por ve-la mar andar,
e naveguei as ondas,
.....................................
e naveguei as ondas
do mar da soidade.


GIRÓVAGO

Vagabundo de los caminos,
pidiendo limosna
               en las encrucijadas
               y en las plazas
                        de los mercados.
.........................................
Paró hablar
conmigo el duende,
               en medio
               del puente viejo.
.........................................
Fui al acantilado
               por ver andar la mar
 	   y navegar las ondas.
........................................
Volví cansado
reposar en tus ondas,
no había nadie.
.........................................
No había nadie
en tus ondas.
.........................................
En medio
               del puente viejo
paró hablar
conmigo el duende.
.........................................
Fui al acantilado
               por ver la mar andar,
y navegué las ondas,
.........................................
y navegué las ondas
del mar de la soledad.

Trad: Shaim et Alza
http://xaimeorozacarballo.blogspot.com.es/

Me lo llevo todo para degustarlo y sentirlo en su dulce esplendor, querido Xaime.

Abrazo enorme.
Es todo tuyo. Gracias por tus palabras, Hallie.

Fonda aperta.

Re: Giróvago

Publicado: Vie, 30 Ago 2024 0:12
por xaime oroza carballo
Julio Gonzalez Alonso escribió: Vie, 19 Jul 2024 9:25 Fui al acantilado
por ver andar la mar
y navegar las ondas.


Xaime Oroza

En tu estilo tan personal, tan bello. Siempre es una delicia dejarse arrastrar por tus versos, en gallego o español, y navegar los mares de poesía que nos regalas. Un abrazo y salud.

*Nota.- Tal vez en "Paró (a) hablar / conmigo el duende" y la repetición "En medio / del puente viejo / paró (a) hablar / conmigo el duende". Al hablar es verdad que suena la contracción, pero... bueno, tú sabrás.
Gracias dobles, Julio, por tu comentario y por tu muy acertada nota. En gallego solemos elidir la preposición "a" ("van ir" por "van a ir"). El error es completamente mío al no hacer una revisión más profunda de la traducción.

Saúde, meu amigo.
Unha aperta.

Re: Giróvago

Publicado: Sab, 31 Ago 2024 20:39
por F. Enrique
Delicioso, Xaime, con el sabor profundo de lo popular. Te ha quedado para enmarcar.

Re: Giróvago

Publicado: Lun, 02 Sep 2024 23:42
por xaime oroza carballo
Francesch Vicent escribió: Vie, 19 Jul 2024 10:20 La inconmensurable y original belleza de tus poemas huele a bosque mágico, a aire puro y a mar vivo, retroalimentada por la mitología ancestral de meigas, hadas y trasgos dentro de un mundo de vida circular que, inherente a tus poemas, lo impregnan de un profundo lirismo.
Un cordial saludo, amigo y admirado poeta.
Como agradecer tu comentario, Francesch. ¡Inestimable!

Unha moi fonda aperta.

Re: Giróvago

Publicado: Lun, 02 Sep 2024 23:45
por xaime oroza carballo
Ramón Carballal escribió: Dom, 21 Jul 2024 11:46 Na túa poesía latexa o profundo misterio que garda a alma do ser e do sentir galego. Versos maxistrais. Parabéns e unha aperta.
Grazas, por comparti-lo latexo do sentir meu amigo.

Vaia unha moi fonda aperta.

Re: Giróvago

Publicado: Lun, 02 Sep 2024 23:50
por xaime oroza carballo
Ana García escribió: Lun, 22 Jul 2024 18:39 Belleza y magia en tus versos. Tienes duende en la tinta de tus dedos y nos llevas a parajes que tenemos que admirar en soledad.
Un abrazo.
Muy cierto, tengo tinta en los dedos, el duende va, viene y desaparece fugaz. Gracias por ese trocito de tu soledad.

Fonda aperta.

Re: Giróvago

Publicado: Lun, 02 Sep 2024 23:52
por xaime oroza carballo
Ramón Castro Méndez escribió: Lun, 22 Jul 2024 22:01 En tu poema vibra la magia, el paisaje, tanto el natural como el humano. Resulta toda una delicia poder leer estos versos con tanto encanto.
Noraboa.

Fonda aperta.
Grazas polo teu comentario, meu amigo. Inestimábel a túa presenza!

Fonda aperta, meu.

Re: Giróvago

Publicado: Mar, 03 Sep 2024 8:58
por J. J. Martínez Ferreiro
Entrañable, boi meu, navegar contigo ao ritmo das ondas, nesta cantiga que rezuma espuma e salitre.

Todo un placer de molladura.

Apertas.

Re: Giróvago

Publicado: Dom, 15 Sep 2024 23:44
por xaime oroza carballo
Armilo Brotón escribió: Mar, 23 Jul 2024 13:28 Querido hermano, como ya te comenté, el derviche pondrá su escudilla como escusa hacéndose pasar por pobre. Quiere que te pares un poco y mires lo que te rodea. En sus ojos estará el mar y el universo girando. Es tu poema a pararnos un poco e interiorzar la belleza.

Fonda apreta irmao
Siempre estaré agradecido por el aliento de tu presencia.

Unha aperta e saúde irmao.

Re: Giróvago

Publicado: Dom, 15 Sep 2024 23:51
por xaime oroza carballo
E. R. Aristy escribió: Mié, 31 Jul 2024 2:34
xaime oroza carballo escribió: Lun, 15 Jul 2024 23:40
XIRÓVAGO

Xiróvago dos camiños,
pedindo esmola
               nas encrucilladas
               e nas prazas
                        dos mercados.
.....................................
Parou falar
comigo o trasno,
               no medio
               da ponte vella.
.....................................
Fun ao cantil
               por ver andar a mar
 	   e navega-las ondas.
.....................................
Volvín canso
repousar nas túas ondas,
non había ninguén.
.....................................
Non había ninguén
nas túas ondas.
.....................................
No medio
               da ponte vella
parou falar
comigo o trasno.
.....................................
Fun ao cantil
               por ve-la mar andar,
e naveguei as ondas,
.....................................
e naveguei as ondas
do mar da soidade.


GIRÓVAGO

Vagabundo de los caminos,
pidiendo limosna
               en las encrucijadas
               y en las plazas
                        de los mercados.
.........................................
Paró hablar
conmigo el duende,
               en medio
               del puente viejo.
.........................................
Fui al acantilado
               por ver andar la mar
 	   y navegar las ondas.
........................................
Volví cansado
reposar en tus ondas,
no había nadie.
.........................................
No había nadie
en tus ondas.
.........................................
En medio
               del puente viejo
paró hablar
conmigo el duende.
.........................................
Fui al acantilado
               por ver la mar andar,
y navegué las ondas,
.........................................
y navegué las ondas
del mar de la soledad.

Trad: Shaim et Alza
http://xaimeorozacarballo.blogspot.com.es/

Maravilloso poema sobre la soledad del ser humano. Un escrito de gran simbolismo con el mar, su poderosa fuerza y su dinámico oleaje. Sugerente y evocador. El mar que guarda nuestros más íntimo pensamiento y nuestra soledad en su monumental movimiento sud profundo misterio. Que gracia tienes Xaime en comunicar esta íntima conexión y esta íntima soledad.


Grato placer el sentir el aliento de tu singladura. Gracias, ERA.

Fonda aperta.