Página 2 de 3

Publicado: Vie, 03 Ene 2014 20:23
por Carlos Justino Caballero
J. J. M. Ferreiro, Bellísimo pedido en vesos que place leer, poeta! Mis mejores deseos.

Publicado: Lun, 06 Ene 2014 19:57
por J. J. Martínez Ferreiro
Hallie Hernández Alfaro escribió:Una enormidad de poema, Ferreiro. Golpea con belleza y pasión todos los ángulos de la lírica soñada.

De pie para los aplausos y un abrazo fuerte.


Gracias Hallie por tu siempre enorme generosidad para cada uno de mis poemas.

Biquiños

Publicado: Lun, 06 Ene 2014 20:12
por Gerardo Mont
Un poema bellísimo, intenso, con el indiscutible sello de calidad y originalidad Ferreiro. Uno disfruta y aprende de tu inagotable talento. Mis abrazos de amigo.

Publicado: Dom, 26 Ene 2014 21:44
por F. Enrique
Ya te dije, Ferreiro, la debilidad que tenía por tus poemas en gallego, no lo podría afirmar con rotundidad pero éste me parece de todos los que he leído el más bello, quizás se aleje más del aire popular que los otros y entre un poco más en conexión con los que escribes en castellano. Un gran poema, sin duda, y una gran traducción, en la que observo que te has dado algunas licencias que no hacen perder la esencia del poema.

Un abrazo.

Re:

Publicado: Dom, 09 Ago 2015 17:41
por J. J. Martínez Ferreiro
Jerónimo Muñoz escribió:Cuando la poesía llega a estas alturas, ¿qué puedo decirte, J. J.? Eres único y todos tus poemas son únicos e irrepetibles, por más que uno repita sus lecturas para embriagarse más en su belleza y originalidad.

Un abrazo.

Jerónimo
Gracias, amigo Jerónimo, celebro el cocholate espeso en taza... yo. por supuesto me enfango y chapoteo.

Se te echa de menos por aquí.

Un fuerte abrazo.

Re: O sono dos buques (Poemas galegos XXI)

Publicado: Lun, 10 Ago 2015 11:47
por F. Enrique
Te felicito, Ferreiro, por haber escrito un poema pleno de lirismo y haberlo sabido enlazar con un mito de grandes proporciones en nuestro pensamiento.

Un abrazo.

Re: O sono dos buques (Poemas galegos XXI)

Publicado: Lun, 10 Ago 2015 11:58
por Pablo Ibáñez
Ferreiro,

otra estupenda entrega de tus poemas galegos. En este caso sabes recoger con gran belleza y precisión ese ambiente neblinoso de faros, buques, sirenas en la niebla. Me gusta mucho.

Un abrazo.

Re: O sono dos navíos (Poemas galegos XXI)

Publicado: Mié, 14 Mar 2018 13:55
por J. J. Martínez Ferreiro
E. R. Aristy escribió:Me sorprende gratamente este Sisifo que exagera las montanas, es una perspectiva nueva de la frustracion. Me gusto ver la formula erotica en que se resuelve el poema. Siempre un lujo leerte, Ferreiro. Abrazos, ERA

Gracias, ERA, por esta interesante lectura que haces del poema.

Un bico grande.

Re:

Publicado: Jue, 15 Mar 2018 16:39
por J. J. Martínez Ferreiro
Felipe Fuentes García escribió:Un poema para leer y disfrutar , J. J. El lenguaje, pletórico de contenido lírico, me cautiva.
Me ha encantado, amigo.
Recibe mi aplauso con un abrazo.
Felipe.
Gracias, Felipe, por tan entregadas lectura. Es todo un honor que hayas disfrutado de estos versos.

Un abrazo.

Re: Cantiga XXI - Sísifo

Publicado: Jue, 15 Mar 2018 17:10
por Ana Muela Sopeña
Fascinante por su belleza, altura lírica y desnudez. Transparencia de la palabra que llega al centro del corazón atormentado.

Ideal en castellano. Magistral en gallego.

Felicitaciones y aplausos, JJ
Un abrazo
Ana

Re: Cantiga XXI - Sísifo

Publicado: Jue, 15 Mar 2018 20:47
por xaime oroza carballo
J. J. M. Ferreiro escribió:Trala breña do tempo
á deriva, o faro esvaece o calime
endereitando o sono dos navíos perdidos.

Aquí á beira dos cantís, atormentado
de infamias miserables e dos azuis que fun,
téndome boca abaixo
enriba do teu corpo de mar feminino.

−¡Acéndeme que estou enfermo de criaturas frías!
Bota de min o desespero
deste esforzado Sísifo
que, vehemente, vai
esaxerando todas as montañas.


Versión en castellano:

Tras la maraña
del tiempo a la deriva
el faro disipa la niebla,
enderezando el sueño de los buques perdidos.

Aquí, al pie de los acantilados,
atormentado
de infamias miserables
y de los azules que fui,
me echo boca abajo
encima de tu cuerpo de mar femenino.

− ¡Enciéndeme con tu calor
que estoy enfermo de criaturas frías!
Desaloja de mí la desesperación
de este esforzado Sísifo
que, vehemente,
va exagerando todas las montañas.
Moi fermoso, meu, para poñerlle voz!!!
Bico e coidate

Re: Cantiga XXI - Sísifo

Publicado: Vie, 16 Mar 2018 4:25
por Armilo Brotón
Has rizado el rizo hermanazo. Recrear un mito tan manido es bien difícil pero más hacerlo una preciosa canción. Más bien una sinfonía que va en crescendo hasta hasta llegar a ese verso que se me quedó grabado: "enriba do teu corpo de mar feminino".
¡Fantástico!
Felicitaciones y voy a disfrutar un ratito más de algunos de los versos que destila tu buen hacer poético.
Un abrazo

Re:

Publicado: Mar, 15 Ene 2019 18:56
por J. J. Martínez Ferreiro
Arturo Rodríguez Milliet escribió:Elevada estética, intensidad expresiva y profundidad emotiva. Sumatoria de un elevado y envolvente discurso poético. Felicitaciones y un abrazo.

Gracias, Arturo, por tu paso y generosos comentarios. Celebro que hayas disfrutado de estos versos.

Un abrazo.

Re: Cantiga XXI - Sísifo

Publicado: Mar, 15 Ene 2019 19:58
por Guillermo Cumar
Apoyado por las olas por el faro y por la imaginación, la cantiga se dota con afán de lo justo y necesario para quedar como buen
poeta .
El faro te sirve con su objetivo a ir descubriendo el auge de la mar y la sensación del verso.

Un abrazo

Re: Cantiga XXI - Sísifo

Publicado: Lun, 21 Ene 2019 17:01
por Lunamar Solano
Bella y emotiva la atmósfera que despliegan tus versos querido amigo...
Un gusto leerte...te abrazo con todo mi cariño...
Nancy