NO MAR DOS OLLOS DO POLDRO No chan frío da choiva, xace axeonllado o laio do poldro, que se perdeu coa néboa no chan da choiva fría. Ás veces chega un eco feble. Azul, un chío acompasado risca unha filigrana na súa soidade. Só na ceavoga lle gañan as ras aos sapos, non no canto! Veñen os anxos á lagoa polas cantigas e marchan con elas nas ás das couzas alén da liña do ceo. Tamén eu quixera, baixo da pedra cantar co sapo pero, que che hei dicir que ti non saibas da ceavoga? Bebe a egua rubia da herba a néboa e acaríñaa o ceo; sombras frías de choiva estarrecen o ermo. Navegando coas moscas no mar dos ollos do poldro morto, xa me dirás de que cor queres mañá a alba, para rebenta-la beleza, rexia, do soño imposíbel. Veño de lonxe mira-la néboa, para quedarme collido ao recendo que trae a lúa nas ás da harpía. Cantando os mares, contando as ondas, mirando a néboa. Rematou a cantiga. O xograr sentou na ponte á sombra e agradece, cun aceno da cabeza, a esmola que lle deixan, para rebenta-la beleza, rexia, do soño imposíbel. Azuis no mar dos ollos do poldro bravo buscando a illa. Veño de lonxe ao alén, coas moscas, buscando a illa, para conta-los mares, para canta-las ondas na néboa do mar dos ollos do poldro bravo, buscando a illa. Buscando a illa. EN EL MAR DE LOS OJOS DEL POTRO En el suelo frío de la lluvia, yace arrodillado el lamento del potro, que se perdió con la niebla en el suelo de la lluvia fría. A veces llega un eco endeble. Azul, un trino acompasado traza una filigrana en su soledad. Sólo en la ciaboga le ganan las ranas a los sapos, no en el canto! Vienen los ángeles a la laguna por las cantigas y marchan con ellas en las alas de las polillas al otro lado de la línea del cielo. También yo quisiera, bajo la piedra cantar con el sapo pero, que te he decir que tú no sepas de la ciaboga? Bebe la yegua rojiza de la hierba la niebla y la acaricia el cielo; sombras frías de lluvia estremecen el yermo. Navegando con las moscas en el mar de los ojos del potro muerto, ya me dirás de que color quieres mañana el alba, para reventar la belleza, regia, del sueño imposible. Vengo de lejos mirar la niebla, para quedarme cogido al aroma que trae la luna en las alas de la harpía. Cantando los mares, contando las ondas, mirando la niebla. Remató la cantiga. El juglar se sienta en el puente a la sombra y agradece, con una señal de la cabeza, la limosna que le dejan, para reventar la belleza, regia, del sueño imposible. Azules en el mar de los ojos del potro bravo buscando la isla. Vengo de lejos al otro lado, con las moscas, buscando la isla, para contar los mares, para cantar las ondas en la niebla del mar de los ojos del potro bravo, buscando la isla. Buscando la isla. Muíños, 17xan26 Trad: Shaim et Alza http://xaimeorozacarballo.blogspot.com.es/
Buscando la isla
Moderadores: J. J. Martínez Ferreiro, Rafel Calle
- xaime oroza carballo
- Mensajes: 4145
- Registrado: Mar, 16 Oct 2012 11:56
Buscando la isla
-
Ana Muela Sopeña
- Mensajes: 14174
- Registrado: Sab, 29 Dic 2007 14:18
- Ubicación: España
Re: Buscando la isla
Tus encuentros con animales tienen un espíritu muy bucólico y nostálgico.
El Potro, la Polilla, el Sapo... nos conectan con la naturaleza y nos hacen sentir la conciencia ancestral de ser y estar.
Preciosos versos tanto en castellano como en gallego.
Una gozada seguirte.
Enhorabuena
Un beso grande
Ana
- Alejandro Costa
- Mensajes: 7312
- Registrado: Dom, 13 Mar 2016 18:27
Re: Buscando la isla
Buen poema.
Un abrazo.
No sé por qué, no sé por qué ni cómo
me perdono la vida cada día.…
Me sobra el corazón (Miguel Hernández)
- xaime oroza carballo
- Mensajes: 4145
- Registrado: Mar, 16 Oct 2012 11:56
Re: Buscando la isla
Aí vivo, Ana, roubándolles o alento, entregándolles o meu, tentando engaiolarme con eles.Ana Muela Sopeña escribió: ↑Vie, 23 Ene 2026 22:00 Qué bello poema, Xaime:
Tus encuentros con animales tienen un espíritu muy bucólico y nostálgico.
El Potro, la Polilla, el Sapo... nos conectan con la naturaleza y nos hacen sentir la conciencia ancestral de ser y estar.
Preciosos versos tanto en castellano como en gallego.
Una gozada seguirte.
Enhorabuena
Un beso grande
Ana
Todo un pracer recibi-las túas pegadas.
Bicos.
- Ana García
- Mensajes: 4085
- Registrado: Lun, 08 Abr 2019 22:58
Re: Buscando la isla
Es todo un placer entrar en tu mundo.
Muy buena lectura.
Un beso agradecida.
-
Pilar Morte
- Mensajes: 30992
- Registrado: Mié, 09 Abr 2008 10:21
Re: Buscando la isla
Un abrazo grande y salud
-
Fernando Marcos Rentero
- Mensajes: 675
- Registrado: Lun, 16 Dic 2024 13:29
Re: Buscando la isla
- xaime oroza carballo
- Mensajes: 4145
- Registrado: Mar, 16 Oct 2012 11:56
Re: Buscando la isla
Agradecido por tus visitas, compañero.Alejandro Costa escribió: ↑Sab, 24 Ene 2026 15:30 Un camino con los animales de testigo y tus versos dándoles vida y poesía.
Buen poema.
Un abrazo.
Unha aperta.
- xaime oroza carballo
- Mensajes: 4145
- Registrado: Mar, 16 Oct 2012 11:56
Re: Buscando la isla
Siempre bienvenida. Gracias por tu aliento.Ana García escribió: ↑Mié, 28 Ene 2026 11:05 Vivo y disfruto de tus paisajes a través de tus poesías.
Es todo un placer entrar en tu mundo.
Muy buena lectura.
Un beso agradecida.
Un bico.
- xaime oroza carballo
- Mensajes: 4145
- Registrado: Mar, 16 Oct 2012 11:56
Re: Buscando la isla
Grazas, Pilar. Estimo, fondamente, o teu alento.Pilar Morte escribió: ↑Mié, 28 Ene 2026 16:11 Precioso poema con los animales de fondo. Un placer leerte.
Un abrazo grande y salud
Saúde e unha moi fonda aperta.
- xaime oroza carballo
- Mensajes: 4145
- Registrado: Mar, 16 Oct 2012 11:56
Re: Buscando la isla
Pierde musicalidad, lo sé. No creas que no trabajo la traducción, tal vez no tanto como debiera, pero la cadencia expresiva en la transición se me hace un tanto cuesta arriba.Fernando Marcos Rentero escribió: ↑Vie, 30 Ene 2026 12:46 Estimado amigo Xaime: un regalo de poema, que al tenerlo que leer en Castellano, pierde algo de esencia en relación de tu lengua nativa (Que me encanta). De cualquier manera, es precioso. Un gran abrazo, compañero.
Gracias por tu comentario.
Unha moi fonda aperta, compañeiro.