Crudo
Moderadores: J. J. Martínez Ferreiro, Rafel Calle
- Pablo Ibáñez
- Mensajes: 5020
- Registrado: Lun, 29 Jun 2009 10:59
- Ubicación: Ovetense en La Granja de San Ildefonso
- Contactar:
Re: Crudo
enhorabuena por la distinción, amigo. Me gusta mucho la variedad que imprimes a la composición en los dos idiomas. Como asturiano entiendo más o menos el gallego, es muy parecido al bable de Asturias, especialmente el de la zona occidental. Muy conseguido el tono de cantiga que has sabido darle, muy natural y evocador.
Abrazos y feliz año.
- Jerónimo Muñoz
- Mensajes: 2704
- Registrado: Vie, 23 Nov 2007 19:54
- Ubicación: Málaga (España)
Re: Crudo
Abrazos.
Jerónimo
Demóstenes
-
- Mensajes: 15544
- Registrado: Dom, 11 May 2008 20:04
- Ubicación: Estados Unidos
- Contactar:
Re: Crudo
Maravilloso poema, Xaime, te felicito!xaime oroza carballo escribió:CRÚ CONXUNCIÓN (a garza da outonía) I Tépeda, polo medio da néboa fría, unha raiola aloumiñou o camiño da choiva por onde eu ía; ú eu vin á garza na canle pescando anguías; polas cores das osmundas do outono as ás feridas; as ás feridas de beleza, meu, pola outonía. II Saíu da sombra a garza e no ar, coas ás colleu a raiola, de cores e verbas enchidas as mans, foise a garza coa raiola nas ás e quedei só na sombra de verbas e cores, murchas, as mans enchidas, meu. III Baixei cos cans ao río por ve-la garza e o vento a levaba riscando unha cantiga de luz na néboa espesa, no ar se ía voando coas súas ás azuis cincentas. IV Voou a garza levando nas ás das cores do outono o feitizo, deixando, do inverno, as árbores espidas. V Voan, tolas no vento, as cores das follas murchas e repenican no chan da estrada, azul, da choiva. Mentres eu ía ve-la garza de decembro voar no ar. VI e a garza, furtiva, dálle voltas ao sol lucindo as ás azulinas. VII Polas cores das follas murchas do outono os ollos feridos. Feridos os ollos pola beleza da cor da outonía. Cos ollos, das cores feridos, coas cores do outono feridos os ollos, os ollos feridos coas cores das follas murchas da outonía. VIII Feridos os ollos coas cores do outono, coas cores da outonía os ollos feridos. IX Coas ás azuis vai riscando ata o alén a néboa a garza, chamando aos cabalos de lume na noite dos montes purpúreos. X Coma un aceno fuxidío vai a raiola fría dos alicerces dos soños no ar coa música silandeira da cor, ao caer, das follas murchas, lene. tenue, evanescente na soidade transparente do remuíño que leva da vixilia aos soños, dos soños á vixilia, tanxencialmente na diverxencia, voa unha garza por riba do son da fervenza, esvaéndose no fume, bicando, coa cantiga da cor nas ás, a néboa. (fría) XI Traio eu cantigas do alén, de néboa e fume, da fumeira dos alicerces dos soños, para os teus ollos de mel. XII Do remuíño ominoso, que leva da vixilia aos soños, dos soños á vixilia no feitizo das cores, pero cando cheguei, ti xa te foras coa garza na néboa. XIII Irei xunto a ti levarche o agasallo nas mans das cores do outono, das cores belidas das follas murchas da outonía, coma un berro, coma un laio no ar, coma unha cantiga; coma a música silandeira das follas murchas no ar da raiola fría, onde se vai esvaendo a garza por riba da fervenza ao alén dos alicerces dos soños. Nos alicerces dos soños voou unha garza do outro lado ominoso do remuíño, no alén do tempo. XIV Do silencio para ti naceu a cantiga, enxel, que beben os pombos bravos na lagoa dos salgueiros do inverno, rompendo, de sede, o reflexo. XV ... pasou, señorial, no vento o trasno a cabalo dunha garza real, as ás de azul cincento, riscando, no ar, unha cantiga. CRUDO CONJUNCIÓN (la garza de otoño) I Templado, entre la niebla fría un amanecer acarició el camino de la lluvia por donde yo iba cuando vi la garza en el canal pescando anguilas; por los colores de las osmundas de otoño las alas heridas; las alas heridas de belleza, amigo, por el otoño. II Salió de la sombra la garza y en el aire, con las alas cogió el amanecer, de colores y palabras llenas las manos, se fue la garza con el amanecer en las alas y quedé solo en la sombra de palabras y colores, marchitos, las manos llenas. III Bajé con los perros al río por ver la garza, y el viento la llevaba, dibujando una cantiga de luz en la niebla espesa, en el aire se iba volando con sus alas, azules, de ceniza. IV Voló la garza llevando en las alas, de los colores del otoño el hechizo, dejando, del invierno, los árboles desnudos. V Vuelan, locos en el viento los colores de las hojas secas y tamborilean en el suelo de la carretera azul de la lluvia. Mientras yo iba a ver la garza de diciembre volar en el aire. VI y la garza, furtiva, le da vueltas al sol luciendo sus alas azulinas. VII Por los colores de las hojas secas del otoño los ojos heridos. Heridos los ojos por la belleza de las hojas marchitas. Con los ojos, de los colores, heridos, con los colores del otoño heridos los ojos, los ojos heridos con los colores de las hojas secas del otoño. VIII Heridos los ojos con los colores del otoño, con los colores del otoño los ojos heridos. IX Con las alas azules va tejiendo, hasta el más allá, la niebla la garza, llamando a los caballos de fuego en la noche de los montes de púrpura. X Como una señal huidiza va el amanecer frío de los pilares de los sueños en el aire con la música silenciosa del color al caer de las hojas secas, leve. tenue, evanescente, en la soledad transparente en el remolino que lleva de la vigilia a los sueños, de los sueños a la vigilia, tangencialmente en la divergencia vuela una garza por encima del rumor de la cascada, desapareciendo en el humo, besando, con la cantiga de color en las alas, la niebla. fría. XI Traigo yo, cantigas del otro lado, de niebla y humo, de la chiminea de los pilares de los sueños, para tus ojos de miel. XII Del remolino ominoso, que lleva de la vigilia a los sueños, de los sueños a la vigilia en el hechizo de los colores, pero cuando llegué ya te habías ido con la garza en la niebla. XIII Iré junto a ti, a llevarte el regalo en las manos de los colores del otoño, de los hemosos colores de las hojas secas del otoño, como un grito, como un lamento en el aire, como una cantiga; como la música silenciosa de las hojas secas en el aire del amanecer frío, donde se va desapareciendo la garza por encima del fragor de la cascada, al otro lado de los pilares de los sueños. En la base de los sueños voló una garza del otro lado ominoso del remolino, más allá del tiempo. XIV Del silencio para ti nació la cantiga sencilla, que beben las palomas torcaces en la laguna de los sauces del invierno rompiendo, de sed, el reflejo... XV ... pasa, señorial, en el viento el duende a caballo de una garza real las alas de azul ceniciento, soslayando en el aire una cantiga.
Muíños, 211220
Trad: Shaim et Alza
http://xaimeorozacarballo.blogspot.com.es/
- Marisa Peral
- Mensajes: 10365
- Registrado: Mié, 30 Jun 2010 19:06
- Contactar:
Re: Crudo
Me ha hecho recordar el Mester de juglaría y clerecía del camino de Santiago, de los conventos y monasterios, de los cantares y leyendas que transmitían los juglares, y también los pregoneros.
Un auténtico placer este recorrido, gracias compañero y Feliz 2021.
Un abrazo.
- Carmen López
- Mensajes: 4614
- Registrado: Jue, 27 Jun 2013 9:35
- Ubicación: Barcelona
Re: Crudo
xaime oroza carballo escribió:"Abraiado" por tu alegría, Carmen, gracias!. No conozco el hermoso poema que me citas, ¿podrías darme más referencias?.Carmen López escribió:Xaime,
Estoy especialmente alegre esta mañana por este reconocimiento a este poema bellísimo.
Esto es lo que diría hoy, pero para que veas que es totalmente sincera la enhorabuena le pondré el verdadero mensaje:
Siempre me han gustado los juglares, me gustan los sentimientos que transportan y cómo los elevan, sus cantigas a la naturaleza y a los hombres, te de dejo uno que seguro reconoces:
Una vez me escupiste cenizas en los
ojos
Y yo te dije
Sigue sigue sigue...
Decía este poeta: que “Todos los hombres de valía tienen algo en la mirada o en la boca”, los hay que la tienen en la mirada y en la boca y entonces nacen bellas cantigas como ésta.
Una forte aperta.
Carmen
Forte aperta.
Bueno..seguro que no elegí bien el poema de este juglar y le llamo juglar pq no creía en los libros, en la palabra escrita y si en la oralidad de la palabra, era trovador...pero, era uno que conoces bien, uno de los mejores, uno que soño un mar en el norte más alto que el cielo...
Forte aperta
Gastón Bachelar.
- Ana García
- Mensajes: 3146
- Registrado: Lun, 08 Abr 2019 22:58
Re: Crudo
Un abrazo.
- Rosa Marzal
- Mensajes: 3902
- Registrado: Jue, 02 May 2013 20:05
- Ubicación: España
- Contactar:
Re: Crudo
Un abrazo y feliz año.
- xaime oroza carballo
- Mensajes: 3593
- Registrado: Mar, 16 Oct 2012 11:56
Re: Crudo
Gracias, Ana.Ana Muela Sopeña escribió:Enhorabuena, Xaime:
La belleza de tu poesía es eterna. La lengua gallega es mágica. Tierra de paisajes verdes y meigas. Tierra de amor y nostalgia.
Este galardón es muy merecido...
Un beso
Ana
Ahí estamos todos: meigas y trasnos peleando, inermes, por un trozo de belleza.
Un beso.
- xaime oroza carballo
- Mensajes: 3593
- Registrado: Mar, 16 Oct 2012 11:56
Re: Crudo
Gracias, Pablo.Pablo Ibáñez escribió:Xaime,
enhorabuena por la distinción, amigo. Me gusta mucho la variedad que imprimes a la composición en los dos idiomas. Como asturiano entiendo más o menos el gallego, es muy parecido al bable de Asturias, especialmente el de la zona occidental. Muy conseguido el tono de cantiga que has sabido darle, muy natural y evocador.
Abrazos y feliz año.
Tienes toda la razón en lo referente al habla de nuestras tierras en la zona occidental. Pico de Coaña dice cosas muy interesantes al respecto.
Un abrazo, amigo. Feliz año.
- xaime oroza carballo
- Mensajes: 3593
- Registrado: Mar, 16 Oct 2012 11:56
Re: Crudo
Gracias de nuevo, bienquerido y apreciado Jerónimo.Jerónimo Muñoz escribió:Enhorabuena, Xaime. Ya te comenté que me parecía un grandísimo poema, y no por su extensión sino por sus valores poéticos. Muy acertada la designación como poema de la semana, que yo aplaudo.
Abrazos.
Jerónimo
Un abrazo.
- xaime oroza carballo
- Mensajes: 3593
- Registrado: Mar, 16 Oct 2012 11:56
Re: Crudo
Gracias, ERA.E. R. Aristy escribió:Maravilloso poema, Xaime, te felicito!xaime oroza carballo escribió:CRÚ CONXUNCIÓN (a garza da outonía) I Tépeda, polo medio da néboa fría, unha raiola aloumiñou o camiño da choiva por onde eu ía; ú eu vin á garza na canle pescando anguías; polas cores das osmundas do outono as ás feridas; as ás feridas de beleza, meu, pola outonía. II Saíu da sombra a garza e no ar, coas ás colleu a raiola, de cores e verbas enchidas as mans, foise a garza coa raiola nas ás e quedei só na sombra de verbas e cores, murchas, as mans enchidas, meu. III Baixei cos cans ao río por ve-la garza e o vento a levaba riscando unha cantiga de luz na néboa espesa, no ar se ía voando coas súas ás azuis cincentas. IV Voou a garza levando nas ás das cores do outono o feitizo, deixando, do inverno, as árbores espidas. V Voan, tolas no vento, as cores das follas murchas e repenican no chan da estrada, azul, da choiva. Mentres eu ía ve-la garza de decembro voar no ar. VI e a garza, furtiva, dálle voltas ao sol lucindo as ás azulinas. VII Polas cores das follas murchas do outono os ollos feridos. Feridos os ollos pola beleza da cor da outonía. Cos ollos, das cores feridos, coas cores do outono feridos os ollos, os ollos feridos coas cores das follas murchas da outonía. VIII Feridos os ollos coas cores do outono, coas cores da outonía os ollos feridos. IX Coas ás azuis vai riscando ata o alén a néboa a garza, chamando aos cabalos de lume na noite dos montes purpúreos. X Coma un aceno fuxidío vai a raiola fría dos alicerces dos soños no ar coa música silandeira da cor, ao caer, das follas murchas, lene. tenue, evanescente na soidade transparente do remuíño que leva da vixilia aos soños, dos soños á vixilia, tanxencialmente na diverxencia, voa unha garza por riba do son da fervenza, esvaéndose no fume, bicando, coa cantiga da cor nas ás, a néboa. (fría) XI Traio eu cantigas do alén, de néboa e fume, da fumeira dos alicerces dos soños, para os teus ollos de mel. XII Do remuíño ominoso, que leva da vixilia aos soños, dos soños á vixilia no feitizo das cores, pero cando cheguei, ti xa te foras coa garza na néboa. XIII Irei xunto a ti levarche o agasallo nas mans das cores do outono, das cores belidas das follas murchas da outonía, coma un berro, coma un laio no ar, coma unha cantiga; coma a música silandeira das follas murchas no ar da raiola fría, onde se vai esvaendo a garza por riba da fervenza ao alén dos alicerces dos soños. Nos alicerces dos soños voou unha garza do outro lado ominoso do remuíño, no alén do tempo. XIV Do silencio para ti naceu a cantiga, enxel, que beben os pombos bravos na lagoa dos salgueiros do inverno, rompendo, de sede, o reflexo. XV ... pasou, señorial, no vento o trasno a cabalo dunha garza real, as ás de azul cincento, riscando, no ar, unha cantiga. CRUDO CONJUNCIÓN (la garza de otoño) I Templado, entre la niebla fría un amanecer acarició el camino de la lluvia por donde yo iba cuando vi la garza en el canal pescando anguilas; por los colores de las osmundas de otoño las alas heridas; las alas heridas de belleza, amigo, por el otoño. II Salió de la sombra la garza y en el aire, con las alas cogió el amanecer, de colores y palabras llenas las manos, se fue la garza con el amanecer en las alas y quedé solo en la sombra de palabras y colores, marchitos, las manos llenas. III Bajé con los perros al río por ver la garza, y el viento la llevaba, dibujando una cantiga de luz en la niebla espesa, en el aire se iba volando con sus alas, azules, de ceniza. IV Voló la garza llevando en las alas, de los colores del otoño el hechizo, dejando, del invierno, los árboles desnudos. V Vuelan, locos en el viento los colores de las hojas secas y tamborilean en el suelo de la carretera azul de la lluvia. Mientras yo iba a ver la garza de diciembre volar en el aire. VI y la garza, furtiva, le da vueltas al sol luciendo sus alas azulinas. VII Por los colores de las hojas secas del otoño los ojos heridos. Heridos los ojos por la belleza de las hojas marchitas. Con los ojos, de los colores, heridos, con los colores del otoño heridos los ojos, los ojos heridos con los colores de las hojas secas del otoño. VIII Heridos los ojos con los colores del otoño, con los colores del otoño los ojos heridos. IX Con las alas azules va tejiendo, hasta el más allá, la niebla la garza, llamando a los caballos de fuego en la noche de los montes de púrpura. X Como una señal huidiza va el amanecer frío de los pilares de los sueños en el aire con la música silenciosa del color al caer de las hojas secas, leve. tenue, evanescente, en la soledad transparente en el remolino que lleva de la vigilia a los sueños, de los sueños a la vigilia, tangencialmente en la divergencia vuela una garza por encima del rumor de la cascada, desapareciendo en el humo, besando, con la cantiga de color en las alas, la niebla. fría. XI Traigo yo, cantigas del otro lado, de niebla y humo, de la chiminea de los pilares de los sueños, para tus ojos de miel. XII Del remolino ominoso, que lleva de la vigilia a los sueños, de los sueños a la vigilia en el hechizo de los colores, pero cuando llegué ya te habías ido con la garza en la niebla. XIII Iré junto a ti, a llevarte el regalo en las manos de los colores del otoño, de los hemosos colores de las hojas secas del otoño, como un grito, como un lamento en el aire, como una cantiga; como la música silenciosa de las hojas secas en el aire del amanecer frío, donde se va desapareciendo la garza por encima del fragor de la cascada, al otro lado de los pilares de los sueños. En la base de los sueños voló una garza del otro lado ominoso del remolino, más allá del tiempo. XIV Del silencio para ti nació la cantiga sencilla, que beben las palomas torcaces en la laguna de los sauces del invierno rompiendo, de sed, el reflejo... XV ... pasa, señorial, en el viento el duende a caballo de una garza real las alas de azul ceniciento, soslayando en el aire una cantiga.
Muíños, 211220
Trad: Shaim et Alza
http://xaimeorozacarballo.blogspot.com.es/
Mis mejores deseos.
Un abrazo.
- xaime oroza carballo
- Mensajes: 3593
- Registrado: Mar, 16 Oct 2012 11:56
Re: Crudo
Gracias, Marisa.Marisa Peral escribió:Qué hermosura Xaime, una obra digna de mención y del reconocimiento otorgado, enhorabuena.
Me ha hecho recordar el Mester de juglaría y clerecía del camino de Santiago, de los conventos y monasterios, de los cantares y leyendas que transmitían los juglares, y también los pregoneros.
Un auténtico placer este recorrido, gracias compañero y Feliz 2021.
Un abrazo.
Me alegra mucho que hayas viajado con la garza.
Feliz año, amiga mía.
Un abrazo.
- xaime oroza carballo
- Mensajes: 3593
- Registrado: Mar, 16 Oct 2012 11:56
Re: Crudo
Totalmente de acuerdo con Carlos, sí, "hay un mar en el norte que es más alto que el cielo".Carmen López escribió:xaime oroza carballo escribió:"Abraiado" por tu alegría, Carmen, gracias!. No conozco el hermoso poema que me citas, ¿podrías darme más referencias?.Carmen López escribió:Xaime,
Estoy especialmente alegre esta mañana por este reconocimiento a este poema bellísimo.
Esto es lo que diría hoy, pero para que veas que es totalmente sincera la enhorabuena le pondré el verdadero mensaje:
Siempre me han gustado los juglares, me gustan los sentimientos que transportan y cómo los elevan, sus cantigas a la naturaleza y a los hombres, te de dejo uno que seguro reconoces:
Una vez me escupiste cenizas en los
ojos
Y yo te dije
Sigue sigue sigue...
Decía este poeta: que “Todos los hombres de valía tienen algo en la mirada o en la boca”, los hay que la tienen en la mirada y en la boca y entonces nacen bellas cantigas como ésta.
Una forte aperta.
Carmen
Forte aperta.
Bueno..seguro que no elegí bien el poema de este juglar y le llamo juglar pq no creía en los libros, en la palabra escrita y si en la oralidad de la palabra, era trovador...pero, era uno que conoces bien, uno de los mejores, uno que soño un mar en el norte más alto que el cielo...
Forte aperta
También contigo, fue, y sigue siendo referente entrañable de mis sueños. Pocos, pero muy cercanos momentos con el.
Has elegido de maravilla "Malú".
Gracias.
Unha aperta.
- xaime oroza carballo
- Mensajes: 3593
- Registrado: Mar, 16 Oct 2012 11:56
Re: Crudo
Gracias de nuevo, Ana.Ana García escribió:Muy merecida esta nominación, Xaime. Un disfrute ver tu poema al principio de la página.
Un abrazo.
Un abrazo.
- Ulises C.J.
- Mensajes: 730
- Registrado: Jue, 06 Ago 2020 18:07
- Ubicación: Valencia (España)
Re: Crudo
Me ha transportado. Como si volase, como si fuese la garza volando. Sobre el hermoso paisaje que dibujas, de luz y soledad.
En verdad has escrito del viento una cantiga, tú, duende.
Muchas gracias por escribirlo y dárnoslo.