La Editorial Alaire, auspiciada por la Academia de Poesía Alaire, pone gratuitamente a disposición de sus foristas registrados, varios foros de poesía, prosa literaria, debates…, para que puedan publicar sus obras e interactuar entre ellos, así como, la tienda de libros donde se muestran las publicaciones, tanto en papel como en formato digital, estos mediante descarga gratuita. La razón de ser de nuestros foros se centra en promocionar la poesía, mediante las obras de los autores que participan en la plataforma de la Academia de Poesía Alaire. La promoción de la poesía, a nivel del mundo de habla hispana, conlleva una enorme responsabilidad, por ello, pedimos la máxima implicación de todos los miembros de Alaire. Vale recordar al gran maestro Dumas: uno para todos y todos para uno. Muchas gracias por todo, queridos compañeros.
No te envilezcas
en el inútil trato de los días.
El viaje es el pulso de tu deslumbramiento;
en sus cauces discurre
el valor sabio de las horas.
¿Por qué la inquietud,
el terror elocuente de los labios
ante la extraña condición?
¿Acaso el alma vagará en desgracia
por esos territorios?
¿Quizá el abismo nos golpee
con la nada absoluta de su hielo?
Acércate en la sombra
a la expansión de tu vïaje.
Ten firmeza ante lo desconocido.
Que Ítaca siempre en ti sea presente.
La evocación de C.Kavafis en estos versos que se acercan a los del alejandrino es una cita obligada en el camino de la poesía al que has agregado un paso más, Ferreiro. Estupendo.
Salud.
Gracia Julio, tu comentario es especial, dado tu conocimiento de la poética de Kavafis.
"Quan surts per fer el viatge cap a Itaca, has de pregar que el camí sigui llarg. Tingues sempre al cor la idea d´Itaca, has d´arribar-hi, es el teu destí".
Siempre me emocionó pensar en el viaje, ahora creo que ya me va dando más miedo:
serán los años que no pasan en balde.
Saludos.
Rosario Alonso escribió:Tu interpretación del poema de kavafis me gusta. Esa Ítaca que siempre nos espera, que nos exige un conocimiento a su llegada que iremos adquriendo a través de los años... de ahí que el camino deba ser largo y de ahí que siempre deba estar presente. La búsqueda de Ïtaca ya es en sí Itaca.
Un abrazo grande
Lúcida y exacta explicación de la enjundia de estos versos.
¡Vaya! Precisamente ayer estuve releyendo a Kavafis y destaqué el "Viaje a Itaca" a otras personas. Pero bueno, es un poema que se cita tantas veces... Kavafis es un poeta que siempre lo he tenido presente y que recuerdo leí por primera vez con traducción de otro gran poeta: Valente. Me ha gustado la recreación que haces, la personal interpretación que nos presentas. Destaco eso de "ten firmeza ante lo desconocido" y la insistencia (como ya hizo Kavafis) ante la importancia de vivir el viaje. Constantino era un poeta llano, exento de metáforas, pero este poema es todo él una metáfora de la vida. Mi felicitación por tu trabajo, amigo Ferreiro.
Un abrazo.
Julián Borao
S.Castelar escribió:Acércate en la sombra
a la expansión de tu vïaje.
Ten firmeza ante lo desconocido.
Que Ítaca siempre en ti sea presente. _________________
Me quedo con esta parte Ferreiro, firmeza y fuerza son las claves que uno no debe perder de vista jamás.
Un beso
Sara
Así es querida Sara, firmeza, fuerza, y reflexión en el viaje.
femmeble escribió:Te regalo este trocito de canción de Lluis Llach:
"Quan surts per fer el viatge cap a Itaca, has de pregar que el camí sigui llarg. Tingues sempre al cor la idea d´Itaca, has d´arribar-hi, es el teu destí".
Siempre me emocionó pensar en el viaje, ahora creo que ya me va dando más miedo:
serán los años que no pasan en balde.
Saludos.
"No te envilezcas / en el inútil trato de los días..." Un arranque magistral para un poema que mantiene a lo largo de todo su desarrollo ese pulso, esa altura, para rematar con otro verso memorable por su lapidaria sencillez. "Que Ítaca siempre en ti sea presente".
Es una hermosa interpretación del poema de Cavafis, del mito de Ítaca, y logra un tono
de peculiar clasicismo especialmente atractivo.
Estupendo, realmente.
Bicos. Y salud, poeta.
julián borao escribió:¡Vaya! Precisamente ayer estuve releyendo a Kavafis y destaqué el "Viaje a Itaca" a otras personas. Pero bueno, es un poema que se cita tantas veces... Kavafis es un poeta que siempre lo he tenido presente y que recuerdo leí por primera vez con traducción de otro gran poeta: Valente. Me ha gustado la recreación que haces, la personal interpretación que nos presentas. Destaco eso de "ten firmeza ante lo desconocido" y la insistencia (como ya hizo Kavafis) ante la importancia de vivir el viaje. Constantino era un poeta llano, exento de metáforas, pero este poema es todo él una metáfora de la vida. Mi felicitación por tu trabajo, amigo Ferreiro.
Un abrazo.
Julián Borao
Gracias Julian, por tan exhaustivo y generoso comentario. La traducción de la cita, también es de Valente.