Labios rojos, ardientes, sin alma

Poemas en verso y/o en prosa de cualquier estructura y/o combinación.

Moderadores: J. J. Martínez Ferreiro, Rafel Calle

Guillermo Cumar.
Mensajes: 14139
Registrado: Sab, 25 Jun 2011 17:21
Ubicación: Madrid

Re: Labios rojos, ardientes, sin alma

Mensaje sin leer por Guillermo Cumar. »

Como no entiendo el ingles y no me queda tiempo para hacer cursos y discursos he de conformarme con sentir tu escrito y esas circunstancias traducidas. interesante versión e vida y compromiso, amiga.

Un abrazo
Cuanto más alto subes
más dura es la caída.
Bruno Laja
Mensajes: 1722
Registrado: Jue, 25 Abr 2013 22:42

Re: Labios rojos, ardientes, sin alma

Mensaje sin leer por Bruno Laja »

Es arte. Hoy en día la mayoría de los que lo intentamos sólo conseguimos aproximaciones o productos de rápido consumo. Tú lo has conseguido.
Enhorabuena, ERA.
Abrazos.
Avatar de Usuario
Jerónimo Muñoz
Mensajes: 2704
Registrado: Vie, 23 Nov 2007 19:54
Ubicación: Málaga (España)

Re: Labios rojos, ardientes, sin alma

Mensaje sin leer por Jerónimo Muñoz »

Cada día me sorprendes más, ERA. Quedo maravillado por tu aptitud poética y por la asombrosa fertilidad de tu corazón y de tu mente.
Es la primera vez que leo tu renacido poema y no puedo manos que alabarte con toda mi sinceridad. Tu poética es de vanguardia, digna de estudio y emulación.
Abrazos.
Jerónimo
Siempre creemos aquello que anhelamos
Demóstenes
E. R. Aristy
Mensajes: 16320
Registrado: Dom, 11 May 2008 20:04
Ubicación: Estados Unidos
Contactar:

Re: re: Red fervent, soulless lips

Mensaje sin leer por E. R. Aristy »

José Manuel Sáiz escribió:Yo también estoy ansioso por leerlo en castellano, dado mi nulo conocimiento del inglés.
Un abrazo ERA.
J. Manuel

José Manuel, disculpa que mi reloj sea de juguete y que mi tiempo no se vea sujeto más que a un cuando; cuando se pueda. Como ves nuestro querido Víctor ha hecho una muy buena traducción de Red fervent, soulless lips. . Quizás encuentres este poema algún día de éstos. Un abrazo, amigo poeta. ERA
Imagen
E.R.A.
E. R. Aristy
Mensajes: 16320
Registrado: Dom, 11 May 2008 20:04
Ubicación: Estados Unidos
Contactar:

Re:

Mensaje sin leer por E. R. Aristy »

Hallie Hernández Alfaro escribió: Mié, 27 Nov 2013 17:16 Querida Era, mi intuición se mueve en la belleza de este poema escrito en el idioma de Shakespeare. Quizás podrías agregarle una de tus traducciones brillantes (las he leído y son admirables) para profundizar aún más el placer de su lectura.

Aplausos y un beso grande.
Un beso y abrazo grande, querida Hallie. Victor nos ha hecho el favor de la traducción ( aunque tengo la mía propia) , me parece que la colaboración y entusiasmo de Victor supera.
Imagen
E.R.A.
Responder

Volver a “Foro de Poemas”