Retirado para un proyecto personal.

Poemas en verso y/o en prosa de cualquier estructura y/o combinación.

Moderadores: J. J. Martínez Ferreiro, Rafel Calle

Avatar de Usuario
Óscar Distéfano
Mensajes: 10421
Registrado: Mié, 04 Jun 2008 8:10
Ubicación: Barcelona - España
Contactar:

Re: LELE (EXPLICADO CON DETALLE)

Mensaje sin leer por Óscar Distéfano »

Gerardo Mont escribió:LELE

Adicta a paisajes blancos,
tormentas de nicotina
al vientre, copa tras copa
la vida insiste.

Y otra madre zozobra en la infección del beso:
“una hija no suma al juego”.

Nació al revés. No dijo razones.
Su primer abrazo se cubrió de látex.

(Entre pieles los vacíos sangran,
presentía)

Al cuello brillaba el cordón de plata,
amoratada la noche señaló su rostro
rayando a la primer nalgada.

Un chasquido… y las hadas
naufragaron en su buena suerte.

(Hay veneno en la esperanza
–gritó el paisaje de su piel estriada–.
Sucumbo cada vez que oigo mi nombre).

Sin embargo ella,
diciendo “lele” salivó la herida:

detonando los sentidos,
saltaron estrellas de su boca.
Grabando caritas en los globos,
vestía de domingo
el parque, desmentía las congojas.

Pero,
la muerte confina a páramos,
a los que no están de su lado.

Y el buen tío un mal domingo,
aferrado a las colas de helio,
en el exilio de los gais vagaba.

(Con el índice ultimamos a los nuestros
– condensaba al hombre ).

Y Lele obscurecida,
amarró sus nubes a la cama
apuntando al camino de regreso;
como si las brujas fueran ciegas.

Mientras
una mano clausurándole la boca,
la adiestraba en la implosión del grito.

Y el peso…, para el peso no hay remedio.
A full la radio y al ritmo de sus patas,
la abuela postiza,
percutía las culpas en el suelo,
mientras tanto...

Y Lele entonces, metaforizó los pasos,
ató los zapatos al cordón de un globo.
Globo y parque, helio y cama,
comparten esencias, se decía,
así surgen los puentes,
entre dolor y consuelo
.

Girando entonces se quedó allí,
en el silencio de todos los motores.
Descubrió sonrisas en la nada.
De “te amo” forjó valles
y semillas. De las manos que no fueron,
sus manos asidas a los verbos de la vida.

Y así fue la poesía…

Pero esa gravedad que dobla el tiempo,
fue pinchando los caminos de helio.

Silenciado el silencio
en el hábitat del verso, génesis y magia
declinaron consonancias.


NOTA: Nuestros niños pequeños cuando intentan sus primeras palabras, utilizan “lele” por duele. Así, si se golpean sus rodillas, se levantan con lágrimas y frotando las mismas, dicen “lele, lele”.


EXPLICACIÓN




Hoy tengo ganasde explicar el poema, jeje… Se trata de un poema basado en una narración de mediana extensión que alguna vez escribí. Las estrofas constituyen flashes (o telones como en “se abre el telón) que tienen una secuencia temporal que avanza como crece la niña, así que, como ya mencioné en alguna respuesta, se espera una interpretación inmediata basada en el camino escabroso que le tocó vivir al personaje. Luego, existe también, una interpretación simbólica basada en la evolución del lenguaje y de los sueños del personaje, que se abre por la multiplicidad de significados que permite la construcción metafórica. Y paralelamente a esto una interpretación más encriptada, pero sugerida por el cierre y relacionada con la anterior que sería la del surgimiento de la poesía y de la metáfora, mágicamente,entre el terreno pedregoso de un individuo hasta la pérdida de la misma (magia)por la gravedad de la vida y la razón. Explicando todo a la vez, tenemos.

  • Un primer acto presentado en la primera estrofa. En una mujer adicta a la coca, al cigarrillo y al alcohol, la vida insiste…, queda preñada. Se sugiere también que contra su voluntad. Podemos interpretar, por otra parte, que es de la experiencia vital y la adversidad que nace el lenguaje como expresión del ser, o la poesía como esa magia que alumbra en lo oscuro.
  • En lasegunda estrofa se explica lo anterior. La madre “zozobra en la infección del beso”, en lo malo de éste. Agregamos a las adicciones, promiscuidad o prostitución, al gusto. Además nació una hembra, lo cual no esperaba o no deseaba la madre, “una hija no suma al juego”. En la interpretación paralela, intento sugerir que el alivio de la vida y su expresión, así como el de lapoesía, no es lo que a veces se espera.
  • Luego se dice “nació al revés”, es decir, no fue favorecida ni al principio, lo cual se reafirma con “su primer abrazo se cubrió de látex”, como los preservatives para evitar el verdadero contacto…, así la recibió el médico. Bueno, el sol no le salía, no se podría llamar alumbramiento, su llegada al mundo. Paralelamente podríamos leer, la adversidad que enfrenta el que pretende nadar contracorriente, oponerse, decir verdades…, o por qué no, poesía rebelde a los temas de alguna manera preestablecidos.
  • (Entre pieles los vacíos sangran). Con los paréntesis y con las cursivas,pretendo expresar lo que ella iba condensando, pues en el personaje original,esa persona especial llamada Lele, vive e interpreta al mundo bajo ciertos preceptos basados en su experiencia. Ella entonces, visualiza literalmente vacíos que duelen aún en la proximidad del abrazo. Es en éstos vacíos que nace el sentimiento como lenguaje universal y también la poesía como lenguaje que interpreta lo que allí sucede.
  • “Al cuello brillaba el cordón de plata, amoratada…” Lele, nació con el cordon umbilical al cuello, morada por la asfixia. “Esto, paradójicamente, desató la espiritualidad (el cordón de plata), o la visión más profunda del personaje. Así ocurre con el que vive en una sensibilidad más profunda, o interpreta poéticamente los mundos circundantes (según mi manera de ver la poesía).
  • Vino el tiempo en que “…las hadas naufragaron en su buena suerte”. Suele pasar. Y así con lo que escribimos, poco a poco lo vamos “desalmando”, pactando con lo establecido y olvidándonos de la magia.
  • Lele entonces condensa otra de las máximas comunes a los que de verdad sufren: “Hay veneno en la esperanza…”, “sucumbo cada vez que oigo mi nombre”. Imaginemos una niñita agredida de todas las formas habidas y por haber. Así también sucumbe el que lucha por decir o generar cambios.
  • Y para que no se diga que no hay claves, jeje…, habiendo mencionado “…cada vez que oigo mi nombre”, se explica de donde nace ese nombre Lele: del dolor de la caída pero de salivar la herida. Así el buen sentimiento y la poesía como expresión de éste nace de salivar la herida, pero siempre llamándola tal cual.
  • Luegose enumera todo eso que maravillosamente hace una carita de niño, o que hace al niño que escribe caritas en sus versos.
  • “Pero la muerte confina a páramos a los que no están de su lado”. Desgraciadamente, existen los reveses y Lele de una corta felicidad, cosecha soledades y más. No es difícil concluir que la lucha de los buenos es solitaria y la de los Buenos poetas (los que escriben desde el alma) a veces, si va contra la corriente o no se plega a la generación.
  • Murió su protector, el buen tío gay…
  • Ella entonces condensa “Con el índice ultimamos a los nuestros”…, clara alusión a la maldad de señalar y condenar. Cosa que se aplica a muchas áreas de la vida y no es la excepción la forma en que condenamos o no apoyamos las buenas intenciones o el buen decir, tildándolo de utópico (¿vanguardista, disforme?), o simplemente, apoyando de los labios para afuera.
  • “…una mano clausurándole la boca, la adiestraba en la implosión del grito”: Es el dolor que se ensaña con algunos y con Lele en especial. Si unimos ésta estrofac on la siguiente: “Y el peso… para el peso no hay remedio…”, no es difícilentender que se trata de abuso sexual, en su más terrible expresión, con la participación de una abuela postiza, que acalla sus culpas, mientras tanto, sigue la música en la radio. El poeta también grita hacia adentro o interpreta el grito ahogado en las entrañas.
  • Y que aguante el de Lele, a pesar de todo, apuntó sus ojos al cielo, “ató sus zapatos al cordón de un globo”(de helio), como el poeta que metaforiza su visión, traduce aquellos mundos que gritan desde los abismos entre abrazos…Crea “puentes entre dolor y consuelo”.
  • Fue en ese estado casi contemplativo, escuchando el silencio, que condensa sus másprofundas verdades. Es así también que llega la inspiración (bueno a los quecreemos en ella), con “te amo” como semilla de nuevos mundos, que pueden ser y que interpreta… “Y así fue la poesía…”
  • Pero tristemente nadie es inmune, ni al tiempo, ni a la gravedad de la razón y la “desfé”, que el entorno nos enseña y los globos se van pinchando (caminos de helio), en el necio punzar de las piedras del camino. El poeta tampoco es inmune, va dejando de creer, empieza a buscar la perfección en la razón y se cierra a la magia.
  • En la vida de Lele, de cualquiera, “génesis y magia declinan consonancias”. En la poesía también, y deja de ser una expresión de la más pura y sana humanidad, para someterse a una elaboración tal…, al método científico…jeje.


    Si alguien lo leyó, lo felicito por su paciencia y le pido perdón por el abuso...jeje. Gracias.




    Nota: Este es un ejemplo de lo que yo, en mi limitada visión y conocimiento, llamo “condensar mundos”. Un escrito de más de 40 páginas se convierte en un intento de poesía que en mi loca manera de ver las cosas dice lo mismo. Por otra parte, no abogo por la improvisación o la escritura mecánica, pero sí porque se vuelva a la magia (los poetas)… Yo, en cambio, soy de los cansados.

En esta mi segunda lectura, y, ante el agregado que has realizado al post, me apresuro a efectuar una cita de todo lo que has escrito (por si te arrepientas y lo borres, jeje).
Esta determinación tuya de "explicar" tu poema me resulta de sumo interés, no precisamente por el hecho de ayudarnos a aprehender con más racionalidad el mensaje poético, sino por la valentía de desnudar los recovecos de tu psiquis creadora, por brindarnos a los lectores la posibilidad de hacer un análisis de tu análisis, y, en mi caso particular, por sorprenderme agradablemente en cuanto a esta práctica inusual en la historia de la poesía. Sólo conozco el caso de Edgar Allan Poe en su famosa "explicación" de la génesis de su poema "El cuervo". Así, pues, en una primera reacción, te felicito por tan temeraria actitud, y espero (si el tiempo me lo permite) meditar mucho más sobre este trabajo tuyo, para ver si logro sacar algunas conclusiones sobre poética que en este momento parecen estar gestándose en mi interior. Hoy comentaré someramente tu trabajo y, un poco más, sobre este párrafo final que, además de otros, ha despertado mi últimamente alicaída voluntad de indagación poética. No creo que sacarlo de contexto lo desnaturalice:

Por otra parte, no abogo por la improvisación o la escritura mecánica, pero sí porque se vuelva a la magia (los poetas)… Yo, en cambio, soy de los cansados.

En primer lugar, no creo que seas uno de los cansados, ya que se requiere de mucho impulso de la voluntad para encarar un trabajo como el que has llevado a cabo.
En segundo, yo interpreto la referencia que haces sobre el no abogar por la escritura automática y la "vuelta a la magia poética" como un ahogo que sentimos por la avalancha de poemas, muchos de ellos crípticos (verdaderos jeroglíficos algunos, como planteamientos lúdicos para el pasatiempo), y otros, no menos cuantiosos, simplemente sin mensajes poéticos (poemas surrealistas que persisten a sabiendas de que este movimiento se encuentra en franca agonía desde el mismo instante en que ha nacido, tal lo ha vislumbrado Paul Eluard). Creo entender que la magia poética, hoy en día, se ha vuelto esquiva. Resulta muy difícil emocionarnos, gozar estéticamente, ante textos que llegan recargados de características filosóficas ante que artísticas. Yo me adhiero a esta queja tuya, a este reclamo justo de que intentemos regresar a la magia poética que siempre ha primado en la historia de la poesía. No sé si es una postura conservadora o "regresiva", pero mi espíritu busca el goce estético genuino, el que nace de una trasmisión de ondas espirituales, de una comunicación "espontánea" entre dos seres humanos: el poeta y el lector de poesía. En este punto, sin demeritar el arduo y enorme trabajo que has realizado, creo sinceramente, que me hubiese gustado haber sido alumbrado por las profundas ideas de tu psiquis creadora en tu mismo poema, antes que en la explicación del poema; aunque, admito el singular método de comprimir al máximo una simbiosis poética no podría lograr una comunicación tan explícita como la que reclamo. Quizás este poema debería de haber sido un libro de poemas, una sucesión de poemas que orbiten alrededor de esa admirable idea que ha nacido en tu mente poética. Creo que hay mucho más para decir todavía; pero, por ahora, por falta de tiempo, me detengo aquí. Mis respetos para ti, apreciado poeta amigo.

Un gran abrazo.
Óscar [/list]
Nuestro destino no es llegar a la última estación, sino ser arrojado del tren.



http://www.elbuscadordehumos.blogspot.com/
Avatar de Usuario
Pablo Ibáñez
Mensajes: 5020
Registrado: Lun, 29 Jun 2009 10:59
Ubicación: Ovetense en La Granja de San Ildefonso
Contactar:

re: LELE (EXPLICADO CON DETALLE)

Mensaje sin leer por Pablo Ibáñez »

Gerardo,

monumental obra la que nos dejas aquí, amigo, con su profusa explicación incluída. Como ya te he dicho en otros comentarios: MUCHO GERARDO. Leer el poema por segunda vez, después de haber leído la explicación, es toda una experiencia, y es que tal vez todos los poemas, especialmente los de los poetas de estilo críptico, deberían llevar una explicación y luego que el lector decidiera si quiere leerla o no. Tal vez se generase de ello un nuevo estilo literario. La historia de Lele es un crudo mas bello reflejo de la pobreza, la marginación, la mala suerte que se ceba siempre (qué casualidad) con los que menos tienen. ¿Poesía social? Mucho más que eso porque el autor no toma partido, no juzga ni propone: observa y presenta la realidad, pero también, estilizándola, la embellece.

Un abrazo, amigo
Gerardo Mont
Mensajes: 3014
Registrado: Vie, 15 Jul 2011 6:15
Ubicación: Costa Rica

Re: LELE (EXPLICADO CON DETALLE)

Mensaje sin leer por Gerardo Mont »

Óscar Distéfano escribió:
Gerardo Mont escribió:LELE

Adicta a paisajes blancos,
tormentas de nicotina
al vientre, copa tras copa
la vida insiste.

Y otra madre zozobra en la infección del beso:
“una hija no suma al juego”.

Nació al revés. No dijo razones.
Su primer abrazo se cubrió de látex.

(Entre pieles los vacíos sangran,
presentía)

Al cuello brillaba el cordón de plata,
amoratada la noche señaló su rostro
rayando a la primer nalgada.

Un chasquido… y las hadas
naufragaron en su buena suerte.

(Hay veneno en la esperanza
–gritó el paisaje de su piel estriada–.
Sucumbo cada vez que oigo mi nombre).

Sin embargo ella,
diciendo “lele” salivó la herida:

detonando los sentidos,
saltaron estrellas de su boca.
Grabando caritas en los globos,
vestía de domingo
el parque, desmentía las congojas.

Pero,
la muerte confina a páramos,
a los que no están de su lado.

Y el buen tío un mal domingo,
aferrado a las colas de helio,
en el exilio de los gais vagaba.

(Con el índice ultimamos a los nuestros
– condensaba al hombre ).

Y Lele obscurecida,
amarró sus nubes a la cama
apuntando al camino de regreso;
como si las brujas fueran ciegas.

Mientras
una mano clausurándole la boca,
la adiestraba en la implosión del grito.

Y el peso…, para el peso no hay remedio.
A full la radio y al ritmo de sus patas,
la abuela postiza,
percutía las culpas en el suelo,
mientras tanto...

Y Lele entonces, metaforizó los pasos,
ató los zapatos al cordón de un globo.
Globo y parque, helio y cama,
comparten esencias, se decía,
así surgen los puentes,
entre dolor y consuelo
.

Girando entonces se quedó allí,
en el silencio de todos los motores.
Descubrió sonrisas en la nada.
De “te amo” forjó valles
y semillas. De las manos que no fueron,
sus manos asidas a los verbos de la vida.

Y así fue la poesía…

Pero esa gravedad que dobla el tiempo,
fue pinchando los caminos de helio.

Silenciado el silencio
en el hábitat del verso, génesis y magia
declinaron consonancias.


NOTA: Nuestros niños pequeños cuando intentan sus primeras palabras, utilizan “lele” por duele. Así, si se golpean sus rodillas, se levantan con lágrimas y frotando las mismas, dicen “lele, lele”.


EXPLICACIÓN




Hoy tengo ganasde explicar el poema, jeje… Se trata de un poema basado en una narración de mediana extensión que alguna vez escribí. Las estrofas constituyen flashes (o telones como en “se abre el telón) que tienen una secuencia temporal que avanza como crece la niña, así que, como ya mencioné en alguna respuesta, se espera una interpretación inmediata basada en el camino escabroso que le tocó vivir al personaje. Luego, existe también, una interpretación simbólica basada en la evolución del lenguaje y de los sueños del personaje, que se abre por la multiplicidad de significados que permite la construcción metafórica. Y paralelamente a esto una interpretación más encriptada, pero sugerida por el cierre y relacionada con la anterior que sería la del surgimiento de la poesía y de la metáfora, mágicamente,entre el terreno pedregoso de un individuo hasta la pérdida de la misma (magia)por la gravedad de la vida y la razón. Explicando todo a la vez, tenemos.

  • Un primer acto presentado en la primera estrofa. En una mujer adicta a la coca, al cigarrillo y al alcohol, la vida insiste…, queda preñada. Se sugiere también que contra su voluntad. Podemos interpretar, por otra parte, que es de la experiencia vital y la adversidad que nace el lenguaje como expresión del ser, o la poesía como esa magia que alumbra en lo oscuro.
  • En lasegunda estrofa se explica lo anterior. La madre “zozobra en la infección del beso”, en lo malo de éste. Agregamos a las adicciones, promiscuidad o prostitución, al gusto. Además nació una hembra, lo cual no esperaba o no deseaba la madre, “una hija no suma al juego”. En la interpretación paralela, intento sugerir que el alivio de la vida y su expresión, así como el de lapoesía, no es lo que a veces se espera.
  • Luego se dice “nació al revés”, es decir, no fue favorecida ni al principio, lo cual se reafirma con “su primer abrazo se cubrió de látex”, como los preservatives para evitar el verdadero contacto…, así la recibió el médico. Bueno, el sol no le salía, no se podría llamar alumbramiento, su llegada al mundo. Paralelamente podríamos leer, la adversidad que enfrenta el que pretende nadar contracorriente, oponerse, decir verdades…, o por qué no, poesía rebelde a los temas de alguna manera preestablecidos.
  • (Entre pieles los vacíos sangran). Con los paréntesis y con las cursivas,pretendo expresar lo que ella iba condensando, pues en el personaje original,esa persona especial llamada Lele, vive e interpreta al mundo bajo ciertos preceptos basados en su experiencia. Ella entonces, visualiza literalmente vacíos que duelen aún en la proximidad del abrazo. Es en éstos vacíos que nace el sentimiento como lenguaje universal y también la poesía como lenguaje que interpreta lo que allí sucede.
  • “Al cuello brillaba el cordón de plata, amoratada…” Lele, nació con el cordon umbilical al cuello, morada por la asfixia. “Esto, paradójicamente, desató la espiritualidad (el cordón de plata), o la visión más profunda del personaje. Así ocurre con el que vive en una sensibilidad más profunda, o interpreta poéticamente los mundos circundantes (según mi manera de ver la poesía).
  • Vino el tiempo en que “…las hadas naufragaron en su buena suerte”. Suele pasar. Y así con lo que escribimos, poco a poco lo vamos “desalmando”, pactando con lo establecido y olvidándonos de la magia.
  • Lele entonces condensa otra de las máximas comunes a los que de verdad sufren: “Hay veneno en la esperanza…”, “sucumbo cada vez que oigo mi nombre”. Imaginemos una niñita agredida de todas las formas habidas y por haber. Así también sucumbe el que lucha por decir o generar cambios.
  • Y para que no se diga que no hay claves, jeje…, habiendo mencionado “…cada vez que oigo mi nombre”, se explica de donde nace ese nombre Lele: del dolor de la caída pero de salivar la herida. Así el buen sentimiento y la poesía como expresión de éste nace de salivar la herida, pero siempre llamándola tal cual.
  • Luegose enumera todo eso que maravillosamente hace una carita de niño, o que hace al niño que escribe caritas en sus versos.
  • “Pero la muerte confina a páramos a los que no están de su lado”. Desgraciadamente, existen los reveses y Lele de una corta felicidad, cosecha soledades y más. No es difícil concluir que la lucha de los buenos es solitaria y la de los Buenos poetas (los que escriben desde el alma) a veces, si va contra la corriente o no se plega a la generación.
  • Murió su protector, el buen tío gay…
  • Ella entonces condensa “Con el índice ultimamos a los nuestros”…, clara alusión a la maldad de señalar y condenar. Cosa que se aplica a muchas áreas de la vida y no es la excepción la forma en que condenamos o no apoyamos las buenas intenciones o el buen decir, tildándolo de utópico (¿vanguardista, disforme?), o simplemente, apoyando de los labios para afuera.
  • “…una mano clausurándole la boca, la adiestraba en la implosión del grito”: Es el dolor que se ensaña con algunos y con Lele en especial. Si unimos ésta estrofac on la siguiente: “Y el peso… para el peso no hay remedio…”, no es difícilentender que se trata de abuso sexual, en su más terrible expresión, con la participación de una abuela postiza, que acalla sus culpas, mientras tanto, sigue la música en la radio. El poeta también grita hacia adentro o interpreta el grito ahogado en las entrañas.
  • Y que aguante el de Lele, a pesar de todo, apuntó sus ojos al cielo, “ató sus zapatos al cordón de un globo”(de helio), como el poeta que metaforiza su visión, traduce aquellos mundos que gritan desde los abismos entre abrazos…Crea “puentes entre dolor y consuelo”.
  • Fue en ese estado casi contemplativo, escuchando el silencio, que condensa sus másprofundas verdades. Es así también que llega la inspiración (bueno a los quecreemos en ella), con “te amo” como semilla de nuevos mundos, que pueden ser y que interpreta… “Y así fue la poesía…”
  • Pero tristemente nadie es inmune, ni al tiempo, ni a la gravedad de la razón y la “desfé”, que el entorno nos enseña y los globos se van pinchando (caminos de helio), en el necio punzar de las piedras del camino. El poeta tampoco es inmune, va dejando de creer, empieza a buscar la perfección en la razón y se cierra a la magia.
  • En la vida de Lele, de cualquiera, “génesis y magia declinan consonancias”. En la poesía también, y deja de ser una expresión de la más pura y sana humanidad, para someterse a una elaboración tal…, al método científico…jeje.


    Si alguien lo leyó, lo felicito por su paciencia y le pido perdón por el abuso...jeje. Gracias.




    Nota: Este es un ejemplo de lo que yo, en mi limitada visión y conocimiento, llamo “condensar mundos”. Un escrito de más de 40 páginas se convierte en un intento de poesía que en mi loca manera de ver las cosas dice lo mismo. Por otra parte, no abogo por la improvisación o la escritura mecánica, pero sí porque se vuelva a la magia (los poetas)… Yo, en cambio, soy de los cansados.

En esta mi segunda lectura, y, ante el agregado que has realizado al post, me apresuro a efectuar una cita de todo lo que has escrito (por si te arrepientas y lo borres, jeje).
Esta determinación tuya de "explicar" tu poema me resulta de sumo interés, no precisamente por el hecho de ayudarnos a aprehender con más racionalidad el mensaje poético, sino por la valentía de desnudar los recovecos de tu psiquis creadora, por brindarnos a los lectores la posibilidad de hacer un análisis de tu análisis, y, en mi caso particular, por sorprenderme agradablemente en cuanto a esta práctica inusual en la historia de la poesía. Sólo conozco el caso de Edgar Allan Poe en su famosa "explicación" de la génesis de su poema "El cuervo". Así, pues, en una primera reacción, te felicito por tan temeraria actitud, y espero (si el tiempo me lo permite) meditar mucho más sobre este trabajo tuyo, para ver si logro sacar algunas conclusiones sobre poética que en este momento parecen estar gestándose en mi interior. Hoy comentaré someramente tu trabajo y, un poco más, sobre este párrafo final que, además de otros, ha despertado mi últimamente alicaída voluntad de indagación poética. No creo que sacarlo de contexto lo desnaturalice:

Por otra parte, no abogo por la improvisación o la escritura mecánica, pero sí porque se vuelva a la magia (los poetas)… Yo, en cambio, soy de los cansados.

En primer lugar, no creo que seas uno de los cansados, ya que se requiere de mucho impulso de la voluntad para encarar un trabajo como el que has llevado a cabo.
En segundo, yo interpreto la referencia que haces sobre el no abogar por la escritura automática y la "vuelta a la magia poética" como un ahogo que sentimos por la avalancha de poemas, muchos de ellos crípticos (verdaderos jeroglíficos algunos, como planteamientos lúdicos para el pasatiempo), y otros, no menos cuantiosos, simplemente sin mensajes poéticos (poemas surrealistas que persisten a sabiendas de que este movimiento se encuentra en franca agonía desde el mismo instante en que ha nacido, tal lo ha vislumbrado Paul Eluard). Creo entender que la magia poética, hoy en día, se ha vuelto esquiva. Resulta muy difícil emocionarnos, gozar estéticamente, ante textos que llegan recargados de características filosóficas ante que artísticas. Yo me adhiero a esta queja tuya, a este reclamo justo de que intentemos regresar a la magia poética que siempre ha primado en la historia de la poesía. No sé si es una postura conservadora o "regresiva", pero mi espíritu busca el goce estético genuino, el que nace de una trasmisión de ondas espirituales, de una comunicación "espontánea" entre dos seres humanos: el poeta y el lector de poesía. En este punto, sin demeritar el arduo y enorme trabajo que has realizado, creo sinceramente, que me hubiese gustado haber sido alumbrado por las profundas ideas de tu psiquis creadora en tu mismo poema, antes que en la explicación del poema; aunque, admito el singular método de comprimir al máximo una simbiosis poética no podría lograr una comunicación tan explícita como la que reclamo. Quizás este poema debería de haber sido un libro de poemas, una sucesión de poemas que orbiten alrededor de esa admirable idea que ha nacido en tu mente poética. Creo que hay mucho más para decir todavía; pero, por ahora, por falta de tiempo, me detengo aquí. Mis respetos para ti, apreciado poeta amigo.

Un gran abrazo.
Óscar



No resistí la tentación de alterar el orden y reflexionar un poco sobre lo que dice Óscar.
Óscar estimado y respetado poeta, me Adelanto para acompañar tu intención de comentar mi explicación. Hay cosas en las que estamos de acuerdo y tú mismo señalas aquellas en las que no. Por ejemplo, lo de que hubiese sido major, haber expresado el poema en una sucesión para lograr una comunicación tan explícita como la que buscas, es irreconciliable con lo que creo. A ver. Yo creo que la poesía condensa o traduce un mundo o una imagen que nos aborda. En el primer caso pues, debo admitir que estamos ante la poesía multiple (término que me robo de la novela "los detectives salvajes") y en el Segundo lo que muchos aceptan como tal. Ahora bien, si racionalizo el poema hasta lograr esa comunicación que tú buscas, regreso a la narración que originalmente escribí en muchas páginas, esa sería (la prosa) desde mi punto de vista la transmisión ideal cuando se busca satisfacer la razón, sus procesos cognitivos. Pero, y he aquí la diferencia entre lo que creemos tú y yo (tan válido uno como el otro), en este Segundo caso, la intención es otra. En la poesía (desde mi punto de vista), busco sugerir, busco tocar cuerdas sensibles y a la razón solo de paso. En resumen, busco una comunicación diferente la que va más allá de la explicación o de los procesos naturales de la razón... Por ejemplo, La poesía de Gamoneda me dice tanto, aunque no puedo explicar como hice con mi poema, sus detalles... Él, de seguro, si podría hacerlo, porque el recibió el paquete completo, y él se dedicó a la tarea de su traducción por medio de su poética, yo recibo la sugerencia que toca las fibras de mi asombro, logrando una comunicación más amplia que la de las mismas palabras.
Así entonces, yo creo que el origen y la intención de la comunicación hacen que uno u otro escrito sean o no poesía, los demás elementos son complementarios: embellesen, depuran el ritmo, mejoran la musicalidad, etc., etc.
Ahora bien, en un sistema coherente, ésta forma de ver, responde a mi creencia en que el hombre siendo un ser dual o tripartita (también son puntos de vista), aprehende de dos o tres formas. Dejemóslo en dos para no hacer más controversial el tema. En el primer plano (empezando por el más conocido o aceptado), el hombre traduce los procesos de la razón en palabras o escritos con un significado preestablecido, que no irrespeta los límites de ese plano. En el Segundo(incluyo el tercero), el hombre presiente, intuye, siente y ve, luego interpreta y traduce con la intención, no de satisfacer la razón sino el espíritu y el alma,llamemos así, al asiento de los sentimientos y las funciones espirituales. Un ejemplo: Un padre ve caer su pequeño hijo al enfurecido torrente de un río. El niño no sabe nadar y el tampoco. Acto seguido, se lanza a salvarlo... Si él racionaliza el acto, caería a la razón de que se lanza a la muerte con el niño y si yo racionalizo el acto, negándome a ese temblor en el pecho que abarca mucho más que lo descrito, el padre comete una estupidez. Pero si me atengo a lo que mi interior percibe, hay todo un mundo condensado: El hombre que desdeña la muerte, que ama más allá de su vida, que es capaz de fusionarse a un alma hasta más allá de su salud, más allá de su natural instinto de supervivencia y más allá de la lógica. Es más, define al fin, si en el interior aquel hombre creía o no en el más allá... Hay tanto tras de ésto, que la mera descripción no alcanza, pero de un acto irracional, un mundo de verdades que no se pueden articular, se abre. El poeta lo traduce, con la intención de comunicar, no a la razón, sino al espíritu o alma ( eso que lo hace más que materia altamente organizada, más que un sistema de órganos que responden a impulsos neuronales), a esas verdades que aprehende, pero a veces no entiende... Es el mismo proceso del acto de fe, que impele al hombre a saltar a ciegas, en un posible vacío. Esa es la magia en la que creo, la del hombre que se abre a ese mundo invisible, ya sea para para compartirlo por escrito o para percibirlo en la lectura. Por lo tanto, yo no señalo que es o no es poesía, sino, por la intención. Ahora para algunos, ésto sera solamente basura espiritual y para otros lo único que daría sentido a este complejo proceso de nacer, crecer y morir, como vida inteligente (quizás única hasta que se demuestre lo contrario) y espiritual, según mi manera de ver las cosas.
Bueno, si no creemos o no admitimos (no sabremos en vida quién tiene la razón ¿o sí?, jeje), que existe esa otra forma de comunicación todo lo que digo es basura... Pero el amor a primera vista también lo sería, pues se reduce a una serie de procesos químicos y olores que invitan al apareamiento.
Aprecio, sinceramente, tu visita y te confieso que al principio no me agradaba mucho eso de que me dijeras que no entiendes ni te sugiere nada lo que escribo, pero ahora me obliga a cohesionar mis creencias, con mis formas de expresión. lo cual aprecio sobremanera. Creo en sistemas coherentes aunque no respondan a una lógica ortodoxa y en consecuencia, en una poesía que se origina en la magia interior del ser humano (su hálito divino) y que no se racionaliza tanto como para abandonar por completo ese plano... para lo demás master card.
Ah, la metáfora es un instrumento, en mi forma de ver, indispensable para transmitir en este plano sin manosear demasiado la inspiración. Claro, no el único. Por otra parte escribir simbólicamente, no tiene nada que ver con la escritura automática, sino, que requiere un trabajo mayor de interpretación y traducción de la vision poética y una mayor dosis de creatividad para entrelazar los mundos.
Abrazos de verdad sinceros, poeta y amigo.
[*]CITO A EDUARDO MOGA DE UN ARTÍCULO SOBRE "UN ARMARIO LLENO DE SOMBRA" DE ANTONIO GAMONEDA Y SU OBRA, QUE JUSTIFICA EN ALGUNA MEDIDA EL USO DEL SIMBOLISMO EN POESÍA Y EN PROSA (COMO EN ESTE CASO): Un armario lleno de sombra es, por último, el relato del descubrimiento de la poesía y de una forma particular de concebirla o, mejor dicho, de sentirla, porque eso es para Gamoneda: la aprehensión sensible y directa del pensamiento. Con este fin reelabora narrativamente lo que ya había avanzado en El cuerpo de los símbolos, y nos cuenta cómo aprendió a leer, a los cinco años, con el único libro que había publicado su padre, también poeta: Otra más alta vida. Así descubrió que “las palabras comportaban un cuerpo musical, y […] que las expresiones, casi siempre incomprendidas, pero recibidas en su valor musical, activaban en modo visionario mi pensamiento”. Por eso nunca necesitó las representaciones convencionales: “Lo desconocido, presente en aquellas palabras, era […] una realidad que no necesitaba explicaciones, como no las necesita la presencia […] de la música o la percepción de la luz”. Eso nos sucede también a nosotros con la prosa de Gamoneda, por lo demás excepcionalmente transparente y musculada: aunque alguna vez no se entienda lo que dice –“montaba bocoyes […] sobre la curvatura de las duelas”–, nos da igual, porque percibimos su entereza musical y captamos, por la piel, su sentido. ~ (VER http://www.letraslibres.com/revista/lib ... o-gamoneda )

PD. Te agradezco la intención de que no se pierda la explicación, pero hasta la hora, nunca he borrado las mismas, más bien son comunes en mi quehacer. Constituyen la manera en que racionalizo por completo (abandono el plano poético) lo que de alguna manera percibo, para satisfacer la razón de aquellos a los que la intuición no les dijo nada. Respeto todo y a todos.
Última edición por Gerardo Mont el Mié, 18 Dic 2013 21:56, editado 2 veces en total.
"Para saber que sabemos lo que sabemos, y saber que no sabemos lo que no sabemos, hay que tener cierto conocimiento" (Nicolás Copérnico)
Ver es más que abrir los ojos y apuntar nuestras angustias. Es más que calibrar las agujas del pecho a la rutina.
( http://lascosasdelmonje.blogspot.com/ )
Gerardo Mont
Mensajes: 3014
Registrado: Vie, 15 Jul 2011 6:15
Ubicación: Costa Rica

Mensaje sin leer por Gerardo Mont »

Hallie Hernández Alfaro escribió:Vuelvo a esta grandeza firmada por vos. Qué se vuelva a llenar la sala de aplausos.

Mi abrazo enorme para todos.


Gracias Hallie, te quiero mucho, decimos en Costa Rica... Pero como que vas a aplaudir sola... Si leo más allá, no gusta mucho mi manera de ver y traducir, pero me divierto escribiendo y argumentando lo "inargumentable"...jeje. Al fin, solo quiero decir, que cada uno puedo creer y hacer como quiera en ésto de la poesía, pero el valor de la expresión vendrá de la sinceridad del escrito y de la sincera intención de abrir los ojos de los demás a lo que has visto tras las cosas. Poco a poco se depura el estilo, ojalá propio. Qué estés muy bien junto a los tuyos y que la navidad (que debiera ser en octubre, dicen algunos eruditos) te depare grandes bendiciones y amase un año Nuevo solo bueno (decimos en Costa Rica, también).
"Para saber que sabemos lo que sabemos, y saber que no sabemos lo que no sabemos, hay que tener cierto conocimiento" (Nicolás Copérnico)
Ver es más que abrir los ojos y apuntar nuestras angustias. Es más que calibrar las agujas del pecho a la rutina.
( http://lascosasdelmonje.blogspot.com/ )
Gerardo Mont
Mensajes: 3014
Registrado: Vie, 15 Jul 2011 6:15
Ubicación: Costa Rica

Mensaje sin leer por Gerardo Mont »

Josefa A. Sánchez escribió:Realmente impresionante el poema. Inmenso. Un lujo leerte.
Un abrazo.
Pepa
Estimada y admirada poeta, siempre es un honor para mí encontrar tu amable huella en mis sencillos trazos. Te agradezco mucho que tomes tiempo para leer y comentar. Un gran abrazo.
"Para saber que sabemos lo que sabemos, y saber que no sabemos lo que no sabemos, hay que tener cierto conocimiento" (Nicolás Copérnico)
Ver es más que abrir los ojos y apuntar nuestras angustias. Es más que calibrar las agujas del pecho a la rutina.
( http://lascosasdelmonje.blogspot.com/ )
Avatar de Usuario
Marius Gabureanu
Mensajes: 3500
Registrado: Jue, 29 Nov 2012 4:09
Ubicación: Reino Unido

Mensaje sin leer por Marius Gabureanu »

Gerardo, he leído varias veces el poema, es un puzzle de dolor que nunca sabemos cuando hay que reconstruir, un puzzle de la humanamente anónima posibilidad de vivir. También los comentarios son muy interesantes, la explicación que le has dado y todo lo que sigue. Muchos abrazos y felicitaciones sinceras, me ha encantado. Feliz Navidad.
Gerardo Mont
Mensajes: 3014
Registrado: Vie, 15 Jul 2011 6:15
Ubicación: Costa Rica

Re: re: LELE (EXPLICADO CON DETALLE)

Mensaje sin leer por Gerardo Mont »

José Manuel F. Febles escribió:Excelente poema que he leído con sumo placer, escrito con un lenguaje pulcro y metafórico. Felicitaciones.

Un cordial abrazo.

José Manuel F. Febles


Muchas gracias poeta por tu tiempo de lectura y por tu amable comentario. Que tengas lindas fiestas y el Nuevo año te depare bendiciones abundantes. Abrazos de amigo.
"Para saber que sabemos lo que sabemos, y saber que no sabemos lo que no sabemos, hay que tener cierto conocimiento" (Nicolás Copérnico)
Ver es más que abrir los ojos y apuntar nuestras angustias. Es más que calibrar las agujas del pecho a la rutina.
( http://lascosasdelmonje.blogspot.com/ )
Avatar de Usuario
Luis M
Mensajes: 6645
Registrado: Dom, 11 Nov 2012 20:48
Ubicación: España

Mensaje sin leer por Luis M »

Un poema para degustar verso a verso en toda su magia poética y belleza. Estimado Gerardo, leerte es siempre un experiencia verdaderamente grata y enriquecedora. Gracias por compartir tu enorme talento, amigo. Mis sinceras felicitaciones y abrazos.
Gerardo Mont
Mensajes: 3014
Registrado: Vie, 15 Jul 2011 6:15
Ubicación: Costa Rica

Re: re: LELE (EXPLICADO CON DETALLE)

Mensaje sin leer por Gerardo Mont »

José Manuel F. Febles escribió:Excelente poema que he leído con sumo placer, escrito con un lenguaje pulcro y metafórico. Felicitaciones.

Un cordial abrazo.

José Manuel F. Febles


Gracias José Manuel por tu lectura y tu amable comentario, que mucho aprecio, poeta. Quizás has leído un poco los comentarios que los compañeros han hecho y sobre todo Óscar, del cual aprecio su voluntad de ayudarnos a los aprendices respecto a la metaforización y lo que él considera críptico más que simbólico y necesario en poesía. Aprovechando el momento me permito apoyar mi punto de vista y
CITAR A EDUARDO MOGA DE UN ARTÍCULO SOBRE "UN ARMARIO LLENO DE SOMBRA" DE ANTONIO GAMONEDA Y SU OBRA, QUE JUSTIFICA EN ALGUNA MEDIDA EL USO DEL SIMBOLISMO EN POESÍA y EN PROSA (COMO EN ESTE CASO): Un armario lleno de sombra es, por último, el relato del descubrimiento de la poesía y de una forma particular de concebirla o, mejor dicho, de sentirla, porque eso es para Gamoneda: la aprehensión sensible y directa del pensamiento. Con este fin reelabora narrativamente lo que ya había avanzado en El cuerpo de los símbolos, y nos cuenta cómo aprendió a leer, a los cinco años, con el único libro que había publicado su padre, también poeta: Otra más alta vida. Así descubrió que “las palabras comportaban un cuerpo musical, y […] que las expresiones, casi siempre incomprendidas, pero recibidas en su valor musical, activaban en modo visionario mi pensamiento”. Por eso nunca necesitó las representaciones convencionales: “Lo desconocido, presente en aquellas palabras, era […] una realidad que no necesitaba explicaciones, como no las necesita la presencia […] de la música o la percepción de la luz”. Eso nos sucede también a nosotros con la prosa de Gamoneda, por lo demás excepcionalmente transparente y musculada: aunque alguna vez no se entienda lo que dice –“montaba bocoyes […] sobre la curvatura de las duelas”–, nos da igual, porque percibimos su entereza musical y captamos, por la piel, su sentido. ~ (VER http://www.letraslibres.com/revista/lib ... o-gamoneda )
"Para saber que sabemos lo que sabemos, y saber que no sabemos lo que no sabemos, hay que tener cierto conocimiento" (Nicolás Copérnico)
Ver es más que abrir los ojos y apuntar nuestras angustias. Es más que calibrar las agujas del pecho a la rutina.
( http://lascosasdelmonje.blogspot.com/ )
Avatar de Usuario
Javier Bustamante
Mensajes: 1260
Registrado: Mié, 09 Sep 2009 17:21
Contactar:

re: LELE (EXPLICADO CON DETALLE)

Mensaje sin leer por Javier Bustamante »

Gerardo,

Gracias por el poema y por la extensa explicación del mismo. Hay quienes opinan que el autor no debería tener que explicar el sentido de sus metáforas pero yo creo que como lectores que no le dedicamos una doble o triple lectura a un poema, es de agradecer que si lo hagas. Entendí la metáfora de que nació con el hilo de plata y la del abuso sexual con la implosión del grito que me parece una metáfora fabulosa, pero en algún punto perdí el hilo hasta que vi tu extensa explicación y pude ver el poema con otros ojos y disfrutarlo mas. Te felicito por el. Soy un acérrimo opositor de los escritos sin sentido cubiertos de tropos oscuros que no llevan a nada, tal vez porque mi poesía es mucho mas simple pero como lector, veo congruencia en el tuyo y me gusta explorar esos universos cripticos que a veces la mente del poeta nos ayuda a vislumbrar.

Un abrazo.

Javier
Gerardo Mont
Mensajes: 3014
Registrado: Vie, 15 Jul 2011 6:15
Ubicación: Costa Rica

Re: re: LELE (EXPLICADO CON DETALLE)

Mensaje sin leer por Gerardo Mont »

Pablo Ibáñez escribió:Gerardo,

monumental obra la que nos dejas aquí, amigo, con su profusa explicación incluída. Como ya te he dicho en otros comentarios: MUCHO GERARDO. Leer el poema por segunda vez, después de haber leído la explicación, es toda una experiencia, y es que tal vez todos los poemas, especialmente los de los poetas de estilo críptico, deberían llevar una explicación y luego que el lector decidiera si quiere leerla o no. Tal vez se generase de ello un nuevo estilo literario. La historia de Lele es un crudo mas bello reflejo de la pobreza, la marginación, la mala suerte que se ceba siempre (qué casualidad) con los que menos tienen. ¿Poesía social? Mucho más que eso porque el autor no toma partido, no juzga ni propone: observa y presenta la realidad, pero también, estilizándola, la embellece.

Un abrazo, amigo

Pablo, amigo y admirado poeta, siempre es un honor tu paso y tus comentarios inteligentes y bien direccionados. Eso sí, no considero críptico lo que se puede desentrañar siguiendo la lógica del lenguaje y las relaciones inherentes al texto, a la metáfora, a la alegoría, etc. Pero eso es otro tema que se tundra que ir tratando. Creo que es críptico, lo onírico, en que la expresión escrita se fundamente cien por cien en lo onírico, así solo el autor sabe lo que sintió y lo que interpretó, pero no son el tipo de relaciones que trabajo. Disculpa que aproveche la respuesta a tu comentario para decir ésto, pero como cancelaron la discución porque hubieron golpes...jeje, aprovecho la respuesta a un amigo para seguir diciendo lo que me faltaba. Mis abrazos con los mejores deseos para ti y los tuyos en esta navidad, amigo
"Para saber que sabemos lo que sabemos, y saber que no sabemos lo que no sabemos, hay que tener cierto conocimiento" (Nicolás Copérnico)
Ver es más que abrir los ojos y apuntar nuestras angustias. Es más que calibrar las agujas del pecho a la rutina.
( http://lascosasdelmonje.blogspot.com/ )
Avatar de Usuario
Rafel Calle
Mensajes: 24395
Registrado: Dom, 18 Nov 2007 18:27
Ubicación: Palma de Mallorca

Mensaje sin leer por Rafel Calle »

Hermoso poema y loable explicación, amigo Gerardo.
Feliz Navidad y próspero Año Nuevo para ti y los tuyos.
Abrazos.
Responder

Volver a “Foro de Poemas”