Compartir el canto
Publicado: Dom, 01 Dic 2019 1:19
COMPARTI-LO CANTO
(Para Armilo cunha aperta)
Teño a Pandora
metida na caixa dos meus soños
movendo os ventos ao seu chou
coma raíña das galernas,
vai e vén entre os nubeiros
remexendo as imaxes cos dedos
e coas mamilas dos seus peitos
esfaragullando as arelas dos pecios
afundidos con ringleiras de afogados
de ollos transparentes coma peixes.
De cando en cando
amosa as nádegas turxescentes
xurdindo da escuma branca das ondas
cun berro ultrasónico de serea,
que fire o ceo da paz, axeonllando
na noite aos cabaleiros, xograres,
mariñeiros e poetas nos altares
das tabernas da choiva e da tempestade,
bruando contra o lume,
baixa pola fumeira
o seu laio no vento,
o riso desgonzado,
estarrecinte.
Ai!, amigo, quixera hoxe
comparti-lo canto contigo.
COMPARTIR EL CANTO
(Para Armilo con un abrazo)
Tengo a Pandora
metida en la caja de mis sueños
moviendo los vientos a su antojo
como reina de las galernas
va y viene entre las nubes
revolviendo las imágenes con los dedos
y con los pezones de sus pechos
desmigajando las ansias de los pecios
hundidos con filas de ahogados
de ojos transparentes como pescados.
De cuando en cuando
muestra las nalgas turgentes
surgiendo de la espuma blanca de las olas
con un grito ultrasónico de sirena,
que hiere el cielo de la paz, humillando
en la noche a los caballeros, juglares,
marineros y poetas en los altares
de las tabernas de la lluvia y de la tempestad,
aullando contra el fuego,
baja por tiro del hogar
su lamento en el viento,
su risa desquiciada,
estremecedora.
Ay!, amigo, quisiera hoy
compartir el canto contigo.
Muíños 13112019
Trad: Shaim et Alza
http://xaimeorozacarballo.blogspot.com.es/
(Para Armilo cunha aperta)
Teño a Pandora
metida na caixa dos meus soños
movendo os ventos ao seu chou
coma raíña das galernas,
vai e vén entre os nubeiros
remexendo as imaxes cos dedos
e coas mamilas dos seus peitos
esfaragullando as arelas dos pecios
afundidos con ringleiras de afogados
de ollos transparentes coma peixes.
De cando en cando
amosa as nádegas turxescentes
xurdindo da escuma branca das ondas
cun berro ultrasónico de serea,
que fire o ceo da paz, axeonllando
na noite aos cabaleiros, xograres,
mariñeiros e poetas nos altares
das tabernas da choiva e da tempestade,
bruando contra o lume,
baixa pola fumeira
o seu laio no vento,
o riso desgonzado,
estarrecinte.
Ai!, amigo, quixera hoxe
comparti-lo canto contigo.
COMPARTIR EL CANTO
(Para Armilo con un abrazo)
Tengo a Pandora
metida en la caja de mis sueños
moviendo los vientos a su antojo
como reina de las galernas
va y viene entre las nubes
revolviendo las imágenes con los dedos
y con los pezones de sus pechos
desmigajando las ansias de los pecios
hundidos con filas de ahogados
de ojos transparentes como pescados.
De cuando en cuando
muestra las nalgas turgentes
surgiendo de la espuma blanca de las olas
con un grito ultrasónico de sirena,
que hiere el cielo de la paz, humillando
en la noche a los caballeros, juglares,
marineros y poetas en los altares
de las tabernas de la lluvia y de la tempestad,
aullando contra el fuego,
baja por tiro del hogar
su lamento en el viento,
su risa desquiciada,
estremecedora.
Ay!, amigo, quisiera hoy
compartir el canto contigo.
Muíños 13112019
Trad: Shaim et Alza
http://xaimeorozacarballo.blogspot.com.es/