La Editorial Alaire, auspiciada por la Academia de Poesía Alaire, pone gratuitamente a disposición de sus foristas registrados, varios foros de poesía, prosa literaria, debates…, para que puedan publicar sus obras e interactuar entre ellos, así como, la tienda de libros donde se muestran las publicaciones, tanto en papel como en formato digital, estos mediante descarga gratuita. La razón de ser de nuestros foros se centra en promocionar la poesía, mediante las obras de los autores que participan en la plataforma de la Academia de Poesía Alaire. La promoción de la poesía, a nivel del mundo de habla hispana, conlleva una enorme responsabilidad, por ello, pedimos la máxima implicación de todos los miembros de Alaire. Vale recordar al gran maestro Dumas: uno para todos y todos para uno. Muchas gracias por todo, queridos compañeros.
Iben Xavier Lorenzana escribió:
Blanca: ¡No hay que llevar las cosas tan en serio!.Así como los mensajes lanzados al mar en el garabato, Rue Saint Placide son hipotéticos, también lo es esta extraña comunicación telefónica. Algo que se dice, que hubiera podido decirse, sin definir quien es el/la interlocutor/a. Por eso queda en el aire, quien llama o cuelga. Hace parte de la charada del garabato. *sonrisas*. Gracias por tanta atención para estas sencillas letras. .Iben Xavier.
Jolines, Ib, tienes que dejarme que practique inglés, es más, tienes que corregirme si lo escribo mal y explicarme el porqué, porque... tú no quieres que me suspendan, ¿a qué no? Ni quieres que me sienta mal -muy mal- pensando que utilizo el tiempo de estudio en otras cosillas... ¿a qué no? Pues eso... Well : ))
Iben Xavier Lorenzana escribió: Blanca: ¡No hay que llevar las cosas tan en serio!.Así como los mensajes lanzados al mar en el garabato, Rue Saint Placide son hipotéticos, también lo es esta extraña comunicación telefónica. Algo que se dice, que hubiera podido decirse, sin definir quien es el/la interlocutor/a. Por eso queda en el aire, quien llama o cuelga. Hace parte de la charada del garabato. *sonrisas*. Gracias por tanta atención para estas sencillas letras. .Iben Xavier.
Jolines, Ib, tienes que dejarme que practique inglés, es más, tienes que corregirme si lo escribo mal y explicarme el porqué, porque... tú no quieres que me suspendan, ¿a qué no? Ni quieres que me sienta mal -muy mal- pensando que utilizo el tiempo de estudio en otras cosillas... ¿a qué no? Pues eso... Well : ))
Blanca
Realmente me equivoque', pues si habias leido, Rue Saint Placide. Ademas entendi perfectamente tu mensaje en ingles, si no te lo hubiera dicho *sonrisas*. Gracias nuevamente por detenerte.
No sé que debo hacer cuando me llamas.
¿Como encender una antorcha sin estopa ni cerillos?
Elucubro en desorden para entender los errores del pasado.
No regresaremos en el tiempo,
ni hallaremos el espacio de antaño.
No hay nada que edificar después de tantos años
de vidas separadas…
Son distancias demasiado importantes para diseñar
una fachada distinta.
No digas que me amas,
ese amor no hace parte de la realidad
y sólo existe en tu memoria.
Ana Villalobos Carballo escribió:Pues sí teniendo en cuenta que llevas tantos años esperando,veinte nada más y nada menos, y que después de tanta espera no queda ni el recuerdo, estoy deacuerdo contigo, Iben, hay que decir "pobrino".
Un poema duro, como duras y dolorosas son las despedidas definitivas, que comienza entre dudas pero que acaba como una certeza demoledora. Me ha gustado mucho.
(Por cierto, no sabía que "cerillo" es andaluza, yo siempre he dicho y escuchado cerilla, algo nuevo se aprende cada día
Un beso que te llegue al corazón
Ana
Pues sinceramente no tendria la paciencia del biblico JOB para esperar veinte años por absolutamente nada *sonrisas*. Soy demasiado "Carpe diem".Rue Saint Placide y este garabato se relacionan, pero solo en el sentido que cualquiera de las dos partes seria la que llamase o la que colgase. Hace parte de la charada garabatezca *sonrisas*. Gracias por tu lectura y Feliz 2009.
No sé que debo hacer cuando me llamas.
¿Como encender una antorcha sin estopa ni cerillos?
Elucubro en desorden para entender los errores del pasado.
No regresaremos en el tiempo,
ni hallaremos el espacio de antaño.
No hay nada que edificar después de tantos años
de vidas separadas…
Son distancias demasiado importantes para diseñar
una fachada distinta.
No digas que me amas,
ese amor no hace parte de la realidad
y sólo existe en tu memoria.
Yo tendría que haber leído este poema hace un tiempo. Pero bueno ... lo leo ahora y me deja un nudo en la garganta.Un poema excelente, Iben.Siempre es un placer leerte.
Besos.
Lamento haberte producido ese efecto. Este garabato es solamente una charada. Gracias por tu lectura, Camila.
Alonso de Molina escribió:me ha gustado mucho el ambiente que logras transmitir con el poema
y especiálmente la imagen de la antorcha realmente muy sugerente
te aplaudo
.
Gracias por tu lectura amigo Alonso. Este garabato que inaugura mas o menos 2009. Despues escribire' algunos bien peores *sonrisas*