Página 1 de 2

Demórase en ti

Publicado: Lun, 28 Ago 2023 23:59
por xaime oroza carballo
𝘿𝑬𝙈𝑶́𝙍𝑨𝙎𝑬 𝑬𝙉 𝙏𝑰

𝙄𝒏𝙩𝒂𝙣𝒙𝙞́𝒃𝙚𝒍, 𝙤 𝙘𝒂𝙣𝒕𝙤, 𝒒𝙪𝒆 𝒆𝙣𝙛𝒆𝒊𝙩𝒊𝙯𝒂 𝒐 𝒄𝙚𝒐
𝒆 𝒗𝙞́𝒔𝙩𝒆𝙤 𝙙𝒆 𝒃𝙧𝒆́𝙩𝒆𝙢𝒂 𝒆 𝒄𝙝𝒐𝙞𝒗𝙖, 
                                 𝙙𝒆𝙢𝒐́𝙧𝒂𝙨𝒆 𝒆𝙣 𝙩𝒊.

𝑫𝙚𝒎𝙤𝒓𝙚𝒊𝙢𝒆 𝒆𝙣 𝙩𝒊; 𝙣𝒐𝙨 𝙢𝒐𝙣𝒕𝙚𝒔 𝒂𝙤 𝙡𝒐𝙣𝒙𝙚
𝙭𝒂 𝒉𝙖𝒊 𝒔𝙞𝒏𝙖𝒊𝙨 𝙙𝒐 𝒐𝙪𝒕𝙤𝒏𝙤, 𝒒𝙪𝒆 𝒗𝙚́𝒏. 

𝙎𝒆𝙣 𝙥𝒓𝙚́𝒔𝙖, 𝒆𝙣 𝙩𝒊 𝒔𝙚 𝙙𝒆𝙢𝒐𝙧𝒂.

𝑿𝙖 𝙤𝒔𝙢𝒂𝙣 𝙤𝒔 𝒄𝙖𝒏𝙨 𝙖 𝙢𝒖́𝙨𝒊𝙘𝒂 𝒊𝙣𝒕𝙖𝒏𝙭𝒊́𝙗𝒆𝙡 
𝒅𝙤 𝙫𝒆𝙣𝒕𝙤 𝙣𝒐 𝒂𝙧; 
                                 𝙙𝒆𝙢𝒐𝙧𝒆𝙞𝒎𝙚 𝙚𝒏 𝒕𝙞.

𝙉𝒐 𝒂𝙧, 𝒄𝙤𝒂 𝒄𝙖𝒏𝙩𝒊𝙜𝒂 𝒅𝙤 𝙫𝒆𝙣𝒕𝙤 𝙚 𝙙𝒂 𝒄𝙝𝒐𝙞𝒗𝙖
			         𝒅𝙚𝒎𝙤𝒓𝙚𝒊𝙢𝒆 𝒆𝙣 𝙩𝒊.

               𝙁𝒆𝙣𝒅𝙚𝒏𝙙𝒐 𝒂 𝒆𝙨𝒄𝙪𝒓𝙞𝒅𝙖𝒅𝙚,
               𝒄𝙤𝒎𝙖 𝙘𝒖𝙣 𝙡𝒐́𝙨𝒕𝙧𝒆𝙜𝒐, 𝙢𝒐𝙞 𝙖𝙛𝙞𝒂𝙙𝒐,
                                 𝙚𝒏 𝒕𝙞 𝙨𝒆 𝒅𝙚𝒎𝙤𝒓𝙖
               𝙖 𝙘𝒂𝙣𝒕𝙞𝒈𝙖 𝙙𝒐 𝒐𝙪𝒕𝙤𝒏𝙤 𝙖́ 𝙖𝒍𝙗𝒂.

               𝘿𝒆𝙢𝒐́𝙧𝒂𝙨𝒆 𝒆𝙣 𝙩𝒊, 𝙛𝒆𝙞𝒕𝙞𝒄𝙚𝒊𝙧𝒂,
               𝙖 𝙘𝒂𝙣𝒕𝙞𝒈𝙖, 𝒊𝙣𝒕𝙖𝒏𝙭𝒊́𝙗𝒆𝙡,	
                                          𝒂́ 𝒂𝙡𝒃𝙖.

               𝙋𝒐𝙪𝒔𝙖 𝙤 𝙫𝒆𝙣𝒕𝙤
               𝙪𝒏𝙝𝒂 𝒇𝙤𝒍𝙡𝒂 𝒎𝙪𝒓𝙘𝒉𝙖 𝙙𝒆 𝒑𝙧𝒂𝙙𝒂𝙞𝒓𝙤
				           𝒂́ 𝒕𝙪́𝒂 𝒑𝙤𝒓𝙩𝒂.

               𝙄𝒏𝙩𝒂𝙣𝒙𝙞́𝒃𝙚𝒍, 𝙖́ 𝙩𝒖́𝙖 𝙥𝒐𝙧𝒕𝙖,
               𝙙𝒆𝙢𝒐́𝙧𝒂𝙨𝒆 𝒐 𝒐𝙪𝒕𝙤𝒏𝙤 𝙖́ 𝙖𝒍𝙗𝒂.


     
SE DEMORA EN TI

Intangible, el canto, que hechiza el cielo
y lo viste de niebla y de lluvia, 
                                  se demora en ti.

Me demoré en ti; en los montes en la lejanía
ya hay señales del otoño, que viene. 

Sin prisa, en ti se demora.

Ya presienten los perros la música intangible 
del viento en el aire; 
                                 me demoré en ti.

En el aire, con la cantiga del viento y de la lluvia
			        me demoré en ti.


               Hendiendo la oscuridad,
               como con un relámpago, muy afilado,
               en ti se demora
               la cantiga del otoño al alba.


               Se demora en ti, hechicera,
               la cantiga, intangible, al alba.

               Posa el viento
               una hoja seca de arce
				        a tu puerta.

               Intangible, a tu puerta
               se demora el otoño al alba.


Muíños, 160823

Trad: Shaim et Alza
http://xaimeorozacarballo.blogspot.com.es/


Re: Demórase en ti

Publicado: Mar, 29 Ago 2023 10:33
por Carmela Viñas
Bella inspiración, estimado Xaime, con un estilo poético muy rico en matices y en la forma. Es como una danza semántica que se recrea para encontrar distintos lugares en los versos ,y todos con un elegante sentido.
Felicidades.
Un placer leer tu obra.
Abrazosm

Re: Demórase en ti

Publicado: Mar, 29 Ago 2023 10:41
por J. J. Martínez Ferreiro
Ritmo, beleza, maxia, natureza que soña nos teus versos.

Todo un pracer de lectura, boi meu.

Unha forte aperta.

Re: Demórase en ti

Publicado: Mar, 29 Ago 2023 10:55
por Ulises C.J.
Precioso poema de amor.
Logras, no que se demore, sino que se detenga el instante.
Abrazos, amigo.

Re: Demórase en ti

Publicado: Mar, 29 Ago 2023 11:41
por Pilar Morte
Qué bonito y original escribes. Siempre sabes colorear de magia tus versos. Un placer leerte.
Un abrazo y salud

Re: Demórase en ti

Publicado: Mar, 29 Ago 2023 13:23
por Ana Muela Sopeña
Que poema máis marabilloso, Xaime:

Produce tremor ao lelo.

A maxia das túas letras traspasa o tempo e o espazo.

Un bico
Parabén
Ana

Re: Demórase en ti

Publicado: Vie, 01 Sep 2023 7:26
por Raul Muñoz
Hermoso poema, Xaime. Muy bello el recitado con las imágenes. La emoción que se intuye hace presencia en la espera. Me gusta como se desdibuja el paisaje en la poesía; no hay limites entre adentro y afuera, todo sucede en uno mismo, en el momento de la creación. Gracias por compartir.

Un abrazo.

Re: Demórase en ti

Publicado: Vie, 22 Sep 2023 0:37
por xaime oroza carballo
Carmela Viñas escribió: Mar, 29 Ago 2023 10:33 Bella inspiración, estimado Xaime, con un estilo poético muy rico en matices y en la forma. Es como una danza semántica que se recrea para encontrar distintos lugares en los versos ,y todos con un elegante sentido.
Felicidades.
Un placer leer tu obra.
Abrazosm
Gracias por tu palabras, Carmela. Todo un aliciente para continuar por el manido camino del mismo canto en la divergencia.

Fonda aperta.

Re: Demórase en ti

Publicado: Vie, 22 Sep 2023 0:42
por xaime oroza carballo
J. J. Martínez Ferreiro escribió: Mar, 29 Ago 2023 10:41 Ritmo, beleza, maxia, natureza que soña nos teus versos.

Todo un pracer de lectura, boi meu.

Unha forte aperta.
Grazas, boi meu.
Vou esperar un chisco para postear algo, que sei, de certo, que che vai enche-lo siso de nostalxia. (Prometoo)

Un bico.

Re: Demórase en ti

Publicado: Vie, 22 Sep 2023 0:45
por xaime oroza carballo
Ulises C.J. escribió: Mar, 29 Ago 2023 10:55 Precioso poema de amor.
Logras, no que se demore, sino que se detenga el instante.
Abrazos, amigo.
Estoy intentando parar los relojes de casa, te prometo; pero les doy cuerda y los pongo en hora cada miércoles.

Gracias por tu honda lectura.
Fonda aperta, meu amigo.

Re: Demórase en ti

Publicado: Vie, 22 Sep 2023 0:47
por xaime oroza carballo
Pilar Morte escribió: Mar, 29 Ago 2023 11:41 Qué bonito y original escribes. Siempre sabes colorear de magia tus versos. Un placer leerte.
Un abrazo y salud
Fondo pracer as túas visitas.

Saúde e vaia unha fonda aperta.
Bicos.

Re: Demórase en ti

Publicado: Vie, 22 Sep 2023 0:49
por xaime oroza carballo
Ana Muela Sopeña escribió: Mar, 29 Ago 2023 13:23 Que poema máis marabilloso, Xaime:

Produce tremor ao lelo.

A maxia das túas letras traspasa o tempo e o espazo.

Un bico
Parabén
Ana
Abraiado por toda a túa empatía, raíña!!!

Milleiro de grazas.
Un bico.

Re: Demórase en ti

Publicado: Vie, 22 Sep 2023 0:54
por xaime oroza carballo
Raul Muñoz escribió: Vie, 01 Sep 2023 7:26 Hermoso poema, Xaime. Muy bello el recitado con las imágenes. La emoción que se intuye hace presencia en la espera. Me gusta como se desdibuja el paisaje en la poesía; no hay limites entre adentro y afuera, todo sucede en uno mismo, en el momento de la creación. Gracias por compartir.

Un abrazo.
Quede clara, sólo una cosa, Raúl, bienquerido amigo: quién tiene que agradecer soy yo a ti por toda la fuerza de tu aliento: Inestimable!!!

Dende o corazón: Fonda aperta, meu.

Re: Demórase en ti

Publicado: Vie, 22 Sep 2023 7:41
por F. Enrique
Muy bello tu poema, Xaime, lleno de esa magia que tú tienes para describir la tristeza. Me ha gustado mucho.

Un abrazo.

Re: Demórase en ti

Publicado: Dom, 24 Sep 2023 1:00
por E. R. Aristy
xaime oroza carballo escribió: Lun, 28 Ago 2023 23:59
𝘿𝑬𝙈𝑶́𝙍𝑨𝙎𝑬 𝑬𝙉 𝙏𝑰

𝙄𝒏𝙩𝒂𝙣𝒙𝙞́𝒃𝙚𝒍, 𝙤 𝙘𝒂𝙣𝒕𝙤, 𝒒𝙪𝒆 𝒆𝙣𝙛𝒆𝒊𝙩𝒊𝙯𝒂 𝒐 𝒄𝙚𝒐
𝒆 𝒗𝙞́𝒔𝙩𝒆𝙤 𝙙𝒆 𝒃𝙧𝒆́𝙩𝒆𝙢𝒂 𝒆 𝒄𝙝𝒐𝙞𝒗𝙖, 
                                 𝙙𝒆𝙢𝒐́𝙧𝒂𝙨𝒆 𝒆𝙣 𝙩𝒊.

𝑫𝙚𝒎𝙤𝒓𝙚𝒊𝙢𝒆 𝒆𝙣 𝙩𝒊; 𝙣𝒐𝙨 𝙢𝒐𝙣𝒕𝙚𝒔 𝒂𝙤 𝙡𝒐𝙣𝒙𝙚
𝙭𝒂 𝒉𝙖𝒊 𝒔𝙞𝒏𝙖𝒊𝙨 𝙙𝒐 𝒐𝙪𝒕𝙤𝒏𝙤, 𝒒𝙪𝒆 𝒗𝙚́𝒏. 

𝙎𝒆𝙣 𝙥𝒓𝙚́𝒔𝙖, 𝒆𝙣 𝙩𝒊 𝒔𝙚 𝙙𝒆𝙢𝒐𝙧𝒂.

𝑿𝙖 𝙤𝒔𝙢𝒂𝙣 𝙤𝒔 𝒄𝙖𝒏𝙨 𝙖 𝙢𝒖́𝙨𝒊𝙘𝒂 𝒊𝙣𝒕𝙖𝒏𝙭𝒊́𝙗𝒆𝙡 
𝒅𝙤 𝙫𝒆𝙣𝒕𝙤 𝙣𝒐 𝒂𝙧; 
                                 𝙙𝒆𝙢𝒐𝙧𝒆𝙞𝒎𝙚 𝙚𝒏 𝒕𝙞.

𝙉𝒐 𝒂𝙧, 𝒄𝙤𝒂 𝒄𝙖𝒏𝙩𝒊𝙜𝒂 𝒅𝙤 𝙫𝒆𝙣𝒕𝙤 𝙚 𝙙𝒂 𝒄𝙝𝒐𝙞𝒗𝙖
			         𝒅𝙚𝒎𝙤𝒓𝙚𝒊𝙢𝒆 𝒆𝙣 𝙩𝒊.

               𝙁𝒆𝙣𝒅𝙚𝒏𝙙𝒐 𝒂 𝒆𝙨𝒄𝙪𝒓𝙞𝒅𝙖𝒅𝙚,
               𝒄𝙤𝒎𝙖 𝙘𝒖𝙣 𝙡𝒐́𝙨𝒕𝙧𝒆𝙜𝒐, 𝙢𝒐𝙞 𝙖𝙛𝙞𝒂𝙙𝒐,
                                 𝙚𝒏 𝒕𝙞 𝙨𝒆 𝒅𝙚𝒎𝙤𝒓𝙖
               𝙖 𝙘𝒂𝙣𝒕𝙞𝒈𝙖 𝙙𝒐 𝒐𝙪𝒕𝙤𝒏𝙤 𝙖́ 𝙖𝒍𝙗𝒂.

               𝘿𝒆𝙢𝒐́𝙧𝒂𝙨𝒆 𝒆𝙣 𝙩𝒊, 𝙛𝒆𝙞𝒕𝙞𝒄𝙚𝒊𝙧𝒂,
               𝙖 𝙘𝒂𝙣𝒕𝙞𝒈𝙖, 𝒊𝙣𝒕𝙖𝒏𝙭𝒊́𝙗𝒆𝙡,	
                                          𝒂́ 𝒂𝙡𝒃𝙖.

               𝙋𝒐𝙪𝒔𝙖 𝙤 𝙫𝒆𝙣𝒕𝙤
               𝙪𝒏𝙝𝒂 𝒇𝙤𝒍𝙡𝒂 𝒎𝙪𝒓𝙘𝒉𝙖 𝙙𝒆 𝒑𝙧𝒂𝙙𝒂𝙞𝒓𝙤
				           𝒂́ 𝒕𝙪́𝒂 𝒑𝙤𝒓𝙩𝒂.

               𝙄𝒏𝙩𝒂𝙣𝒙𝙞́𝒃𝙚𝒍, 𝙖́ 𝙩𝒖́𝙖 𝙥𝒐𝙧𝒕𝙖,
               𝙙𝒆𝙢𝒐́𝙧𝒂𝙨𝒆 𝒐 𝒐𝙪𝒕𝙤𝒏𝙤 𝙖́ 𝙖𝒍𝙗𝒂.


     
SE DEMORA EN TI

Intangible, el canto, que hechiza el cielo
y lo viste de niebla y de lluvia, 
                                  se demora en ti.

Me demoré en ti; en los montes en la lejanía
ya hay señales del otoño, que viene. 

Sin prisa, en ti se demora.

Ya presienten los perros la música intangible 
del viento en el aire; 
                                 me demoré en ti.

En el aire, con la cantiga del viento y de la lluvia
			        me demoré en ti.


               Hendiendo la oscuridad,
               como con un relámpago, muy afilado,
               en ti se demora
               la cantiga del otoño al alba.


               Se demora en ti, hechicera,
               la cantiga, intangible, al alba.

               Posa el viento
               una hoja seca de arce
				        a tu puerta.

               Intangible, a tu puerta
               se demora el otoño al alba.


Muíños, 160823

Trad: Shaim et Alza
http://xaimeorozacarballo.blogspot.com.es/

Que hermosura, Xaime! Si se demora el canto del viento, o se demora el otoño es porque hay una extraordinaria presencia en la amada, una estacion excepcionalmente suspendida en la espera de todo. Maravillosos versos! Abrazos, ERA