Página 1 de 2
Ella no las ataba
Publicado: Sab, 20 Ago 2022 0:38
por xaime oroza carballo
ELA NON AS ATABA
Ela non as ataba,
atábanse elas nela.
Eu contaba as sílabas
e chegou a música
rompe-la miña orde,
impoñé-la súa.
Ela non as ataba,
atábanse elas
nela.
Derruba-lo castelo
que eu ben non cosera
chegou a música
e fixo o seu poema.
Ela non as ataba,
atábanse elas nela
traéndoas á cantiga
que eu ben non fixera.
E fiquei calado,
ela non as ataba,
ouvindo a beleza,
atábanse elas nela.
ELLA NO LAS ATABA
Ella no las ataba,
se ataban ellas a ella.
Yo contaba las sílabas
y llegó la música
romper mi orden,
e imponer la suya.
Ella no las ataba,
se ataban ellas a ella.
Derribar el castillo
que yo bien no había cosido
llegó la música
e hizo su poema.
Ella no las ataba,
se ataban ellas a ella
trayéndolas a la cantiga
que yo bien no había hecho.
Y quedé callado,
ella no las ataba,
oyendo la belleza,
se ataban ellas
a ella.
Muíños, 16082022
Trad: Shaim et Alza
http://xaimeorozacarballo.blogspot.com.es/
Re: Ella no las ataba
Publicado: Sab, 20 Ago 2022 8:11
por Concha Vidal
xaime oroza carballo escribió: ↑Sab, 20 Ago 2022 0:38
ELA NON AS ATABA
Ela non as ataba,
atábanse elas nela.
Eu contaba as sílabas
e chegou a música
rompe-la miña orde,
impoñé-la súa.
Ela non as ataba,
atábanse elas
nela.
Derruba-lo castelo
que eu ben non cosera
chegou a música
e fixo o seu poema.
Ela non as ataba,
atábanse elas nela
traéndoas á cantiga
que eu ben non fixera.
E fiquei calado,
ela non as ataba,
ouvindo a beleza,
atábanse elas nela.
ELLA NO LAS ATABA
Ella no las ataba,
se ataban ellas a ella.
Yo contaba las sílabas
y llegó la música
romper mi orden,
e imponer la suya.
Ella no las ataba,
se ataban ellas a ella.
Derribar el castillo
que yo bien no había cosido
llegó la música
e hizo su poema.
Ella no las ataba,
se ataban ellas a ella
trayéndolas a la cantiga
que yo bien no había hecho.
Y quedé callado,
ella no las ataba,
oyendo la belleza,
se ataban ellas
a ella.
Muíños, 16082022
Trad: Shaim et Alza
http://xaimeorozacarballo.blogspot.com.es/
-----------------------
Como Siempre, Xaime, leo el poema en las dos vertientes y como siempre, el galego suena mejor en él. Las palabras atadas , la cantiga en ellas...
Abrazos mediterráneos.
Re: Ella no las ataba
Publicado: Sab, 20 Ago 2022 17:05
por Mirta Elena Tessio
xaime oroza carballo escribió: ↑Sab, 20 Ago 2022 0:38
ELA NON AS ATABA
Ela non as ataba,
atábanse elas nela.
Eu contaba as sílabas
e chegou a música
rompe-la miña orde,
impoñé-la súa.
Ela non as ataba,
atábanse elas
nela.
Derruba-lo castelo
que eu ben non cosera
chegou a música
e fixo o seu poema.
Ela non as ataba,
atábanse elas nela
traéndoas á cantiga
que eu ben non fixera.
E fiquei calado,
ela non as ataba,
ouvindo a beleza,
atábanse elas nela.
ELLA NO LAS ATABA
Ella no las ataba,
se ataban ellas a ella.
Yo contaba las sílabas
y llegó la música
romper mi orden,
e imponer la suya.
Ella no las ataba,
se ataban ellas a ella.
Derribar el castillo
que yo bien no había cosido
llegó la música
e hizo su poema.
Ella no las ataba,
se ataban ellas a ella
trayéndolas a la cantiga
que yo bien no había hecho.
Y quedé callado,
ella no las ataba,
oyendo la belleza,
se ataban ellas
a ella.
Muíños, 16082022
Trad: Shaim et Alza
http://xaimeorozacarballo.blogspot.com.es/
Como siempre con tu singularidad en el modo que presentas tu poema.
Me encanto el recitado es un plus incomparable
Tu modalidad como una estructura muy tuya y el contenido atrapan al lector.
Abrazos poeta y rapsoda.-
Re: Ella no las ataba
Publicado: Sab, 20 Ago 2022 17:36
por Ramón Carballal
Gustoume o ritmo musical e a beleza do poema. Un luxo e unha delicia de lectura. Unha forte aperta.
Re: Ella no las ataba
Publicado: Dom, 21 Ago 2022 8:16
por enrique sanmol
Hay música en estas letras, Xaime, disfruto del recitado en tu lengua y celebro la traducción.
Gran poema que disfruté. Gracias por publicarlo.
Un cordial saludo.
Re: Ella no las ataba
Publicado: Dom, 21 Ago 2022 9:23
por Hallie Hernández Alfaro
.
Melodía y belleza; una fuerza inusitada nos lleva al fondo de las ataduras...
Delicado, sensible y bien hallado poema, amigo.
Gracias por estar.
Abrazos.
Re: Ella no las ataba
Publicado: Dom, 21 Ago 2022 12:10
por Ana García
Música y palabras para atarnos. Todo ritmo en tu poema y una voz asombrosa para declamar.
Te felicito.
Un abrazo.
Re: Ella no las ataba
Publicado: Dom, 21 Ago 2022 19:19
por Pilar Morte
Me atrapa la sensible delicadeza de tus poemas. Disfruté éste.
Abrazos
Re: Ella no las ataba
Publicado: Lun, 22 Ago 2022 0:34
por xaime oroza carballo
Concha Vidal escribió: ↑Sab, 20 Ago 2022 8:11
xaime oroza carballo escribió: ↑Sab, 20 Ago 2022 0:38
ELA NON AS ATABA
Ela non as ataba,
atábanse elas nela.
Eu contaba as sílabas
e chegou a música
rompe-la miña orde,
impoñé-la súa.
Ela non as ataba,
atábanse elas
nela.
Derruba-lo castelo
que eu ben non cosera
chegou a música
e fixo o seu poema.
Ela non as ataba,
atábanse elas nela
traéndoas á cantiga
que eu ben non fixera.
E fiquei calado,
ela non as ataba,
ouvindo a beleza,
atábanse elas nela.
ELLA NO LAS ATABA
Ella no las ataba,
se ataban ellas a ella.
Yo contaba las sílabas
y llegó la música
romper mi orden,
e imponer la suya.
Ella no las ataba,
se ataban ellas a ella.
Derribar el castillo
que yo bien no había cosido
llegó la música
e hizo su poema.
Ella no las ataba,
se ataban ellas a ella
trayéndolas a la cantiga
que yo bien no había hecho.
Y quedé callado,
ella no las ataba,
oyendo la belleza,
se ataban ellas
a ella.
Muíños, 16082022
Trad: Shaim et Alza
http://xaimeorozacarballo.blogspot.com.es/
-----------------------
Como Siempre, Xaime, leo el poema en las dos vertientes y como siempre, el galego suena mejor en él. Las palabras atadas , la cantiga en ellas...
Abrazos mediterráneos.
Gracias, Concha. Gran halago, tu afán, para mi idioma y doble para mi .
Fonda aperta cantábrica, miña amiga.
Re: Ella no las ataba
Publicado: Mié, 24 Ago 2022 0:14
por xaime oroza carballo
Mirta Elena Tessio escribió: ↑Sab, 20 Ago 2022 17:05
xaime oroza carballo escribió: ↑Sab, 20 Ago 2022 0:38
ELA NON AS ATABA
Ela non as ataba,
atábanse elas nela.
Eu contaba as sílabas
e chegou a música
rompe-la miña orde,
impoñé-la súa.
Ela non as ataba,
atábanse elas
nela.
Derruba-lo castelo
que eu ben non cosera
chegou a música
e fixo o seu poema.
Ela non as ataba,
atábanse elas nela
traéndoas á cantiga
que eu ben non fixera.
E fiquei calado,
ela non as ataba,
ouvindo a beleza,
atábanse elas nela.
ELLA NO LAS ATABA
Ella no las ataba,
se ataban ellas a ella.
Yo contaba las sílabas
y llegó la música
romper mi orden,
e imponer la suya.
Ella no las ataba,
se ataban ellas a ella.
Derribar el castillo
que yo bien no había cosido
llegó la música
e hizo su poema.
Ella no las ataba,
se ataban ellas a ella
trayéndolas a la cantiga
que yo bien no había hecho.
Y quedé callado,
ella no las ataba,
oyendo la belleza,
se ataban ellas
a ella.
Muíños, 16082022
Trad: Shaim et Alza
http://xaimeorozacarballo.blogspot.com.es/
Como siempre con tu singularidad en el modo que presentas tu poema.
Me encanto el recitado es un plus incomparable
Tu modalidad como una estructura muy tuya y el contenido atrapan al lector.
Abrazos poeta y rapsoda.-
Siempre agradecido por tu aliento, que estimo en muy alto grado.
Fonda aperta.
Re: Ella no las ataba
Publicado: Vie, 26 Ago 2022 0:52
por xaime oroza carballo
Ramón Carballal escribió: ↑Sab, 20 Ago 2022 17:36
Gustoume o ritmo musical e a beleza do poema. Un luxo e unha delicia de lectura. Unha forte aperta.
Agradecido polo teu alento, compañeiro.
Fonda aperta.
Re: Ella no las ataba
Publicado: Mié, 31 Ago 2022 0:42
por xaime oroza carballo
enrique sanmol escribió: ↑Dom, 21 Ago 2022 8:16
Hay música en estas letras, Xaime, disfruto del recitado en tu lengua y celebro la traducción.
Gran poema que disfruté. Gracias por publicarlo.
Un cordial saludo.
Agradecido yo a ti por tus palabras que dan ánimo y aliento a mi camino.
Fonda aperta, amigo mío.
Re: Ella no las ataba
Publicado: Mié, 31 Ago 2022 0:46
por xaime oroza carballo
Hallie Hernández Alfaro escribió: ↑Dom, 21 Ago 2022 9:23
.
Melodía y belleza; una fuerza inusitada nos lleva al fondo de las ataduras...
Delicado, sensible y bien hallado poema, amigo.
Gracias por estar.
Abrazos.
Gracias a ti por toda la empatía que deparas para mi andar.
Fonda aperta, Hallie.
Re: Ella no las ataba
Publicado: Mié, 31 Ago 2022 0:48
por xaime oroza carballo
Ana García escribió: ↑Dom, 21 Ago 2022 12:10
Música y palabras para atarnos. Todo ritmo en tu poema y una voz asombrosa para declamar.
Te felicito.
Un abrazo.
Gracias por toda la fuerza, que supone para mi la llegada, de tu voz.
Fonda aperta.
Re: Ella no las ataba
Publicado: Mié, 31 Ago 2022 0:50
por xaime oroza carballo
Pilar Morte escribió: ↑Dom, 21 Ago 2022 19:19
Me atrapa la sensible delicadeza de tus poemas. Disfruté éste.
Abrazos
Gracias por el aliento de tu presencia, Pilar.
Fonda aperta.