Página 1 de 2
Gaiola
Publicado: Mar, 21 Sep 2021 23:44
por xaime oroza carballo
GAIOLA
axeonllados
os soños e as arelas;
axeonlladas as ás,
murchas
as cores dos voos
máxicos,
podres no po
para fuxir ao branco
mergullado
na néboa do amencer
dos voos máxicos
murchas as cores
podres no chan
durmir na aperta
lene i enxel
xunguido
aos teus beizos de mel.
JAULA
de rodillas
los sueños y las ansias;
de rodillas las alas,
secos
los colores de los vuelos
mágicos,
podridos en el polvo
para huir al blanco
sumergido
en la niebla del amanecer
de los vuelos mágicos
secos los colores
podridos en el suelo
dormir en el abrazo
leve y dulce
uncido
a tus labios de miel.
Trad: Shaim et Alza
http://xaimeorozacarballo.blogspot.com.es/
[bbvideo]
[/bbvideo]
Re: Gaiola
Publicado: Mié, 22 Sep 2021 9:37
por Julio Gonzalez Alonso
Quedamos atrapados en esta gaiola de magia y amor. Un abrazo.
Salud.
Re: Gaiola
Publicado: Mié, 22 Sep 2021 11:58
por Pilar Morte
Y de miel está hecho tu poema. Un verdadero placer deslizarse por tus versos.
Abrazos
Re: Gaiola
Publicado: Mié, 22 Sep 2021 17:44
por J. J. Martínez Ferreiro
Precioso todo, voz, letra.... e esa acordeón que lle da esa melancolía... máxica!!
"durmir na aperta
lene i enxel
xunguido
aos teus beizos de mel"
Todo un pracer, boi meu.
Unha forte aperta.
Re: Gaiola
Publicado: Mié, 22 Sep 2021 21:06
por Hallie Hernández Alfaro
.
Magia y belleza, sentimientos y algo invisible que ocupa la levedad...
Gracias por compartir, querido amigo.
Un abrazo.
Re: Gaiola
Publicado: Jue, 23 Sep 2021 20:34
por E. R. Aristy
xaime oroza carballo escribió: ↑Mar, 21 Sep 2021 23:44
GAIOLA
axeonllados
os soños e as arelas;
axeonlladas as ás,
murchas
as cores dos voos
máxicos,
podres no po
para fuxir ao branco
mergullado
na néboa do amencer
dos voos máxicos
murchas as cores
podres no chan
durmir na aperta
lene i enxel
xunguido
aos teus beizos de mel.
JAULA
de rodillas
los sueños y las ansias;
de rodillas las alas,
secos
los colores de los vuelos
mágicos,
podridos en el polvo
para huir al blanco
sumergido
en la niebla del amanecer
de los vuelos mágicos
secos los colores
podridos en el suelo
dormir en el abrazo
leve y dulce
uncido
a tus labios de miel.
Trad: Shaim et Alza
http://xaimeorozacarballo.blogspot.com.es/
[bbvideo]
[/bbvideo]
Me ha encantado el video y la lectura de este bello poema, Xaime. Abrazos, ERA
Re: Gaiola
Publicado: Vie, 24 Sep 2021 0:24
por xaime oroza carballo
Julio Gonzalez Alonso escribió: ↑Mié, 22 Sep 2021 9:37
Quedamos atrapados en esta
gaiola de magia y amor. Un abrazo.
Salud.
Un abrazo, amigo Julio y gracias, muchas gracias por el tuyo en la "gaiola".
Salud.
Re: Gaiola
Publicado: Vie, 24 Sep 2021 0:26
por xaime oroza carballo
Pilar Morte escribió: ↑Mié, 22 Sep 2021 11:58
Y de miel está hecho tu poema. Un verdadero placer deslizarse por tus versos.
Abrazos
De nuevo gracias por estar siempre ahí con tu aliento, Pilar.
Abrazos.
Re: Gaiola
Publicado: Vie, 24 Sep 2021 0:30
por xaime oroza carballo
J. J. Martínez Ferreiro escribió: ↑Mié, 22 Sep 2021 17:44
Precioso todo, voz, letra.... e esa acordeón que lle da esa melancolía... máxica!!
"durmir na aperta
lene i enxel
xunguido
aos teus beizos de mel"
Todo un pracer, boi meu.
Unha forte aperta.
Non sei se te fixaches, saíume moi crudo na escrita, logo na oralización non sei que me moveu a suavizalo, sería o diaño do acordeón?,...sería.
Grazas por vir sempre, meu.
Fonda aperta.
Re: Gaiola
Publicado: Vie, 24 Sep 2021 0:32
por xaime oroza carballo
Hallie Hernández Alfaro escribió: ↑Mié, 22 Sep 2021 21:06
.
Magia y belleza, sentimientos y algo invisible que ocupa la levedad...
Gracias por compartir, querido amigo.
Un abrazo.
Gracias a ti por estar simpre ahí con tu presencia, Hallie.
Un abrazo
Re: Gaiola
Publicado: Vie, 24 Sep 2021 4:23
por Isai Servin Sanchez
xaime oroza carballo escribió: ↑Mar, 21 Sep 2021 23:44
GAIOLA
axeonllados
os soños e as arelas;
axeonlladas as ás,
murchas
as cores dos voos
máxicos,
podres no po
para fuxir ao branco
mergullado
na néboa do amencer
dos voos máxicos
murchas as cores
podres no chan
durmir na aperta
lene i enxel
xunguido
aos teus beizos de mel.
JAULA
de rodillas
los sueños y las ansias;
de rodillas las alas,
secos
los colores de los vuelos
mágicos,
podridos en el polvo
para huir al blanco
sumergido
en la niebla del amanecer
de los vuelos mágicos
secos los colores
podridos en el suelo
dormir en el abrazo
leve y dulce
uncido
a tus labios de miel.
Trad: Shaim et Alza
http://xaimeorozacarballo.blogspot.com.es/
[bbvideo]
[/bbvideo]
"Me ha encantado la fuerza y la belleza en tu poema, su lirismo y ¿porque no? lo visceral".
Me he transportado a Portugal, por lo tanto, me quedo agradecido. Un cordial abrazo.
Isai.
Re: Gaiola
Publicado: Sab, 25 Sep 2021 0:09
por xaime oroza carballo
E. R. Aristy escribió: ↑Jue, 23 Sep 2021 20:34
xaime oroza carballo escribió: ↑Mar, 21 Sep 2021 23:44
GAIOLA
axeonllados
os soños e as arelas;
axeonlladas as ás,
murchas
as cores dos voos
máxicos,
podres no po
para fuxir ao branco
mergullado
na néboa do amencer
dos voos máxicos
murchas as cores
podres no chan
durmir na aperta
lene i enxel
xunguido
aos teus beizos de mel.
JAULA
de rodillas
los sueños y las ansias;
de rodillas las alas,
secos
los colores de los vuelos
mágicos,
podridos en el polvo
para huir al blanco
sumergido
en la niebla del amanecer
de los vuelos mágicos
secos los colores
podridos en el suelo
dormir en el abrazo
leve y dulce
uncido
a tus labios de miel.
Trad: Shaim et Alza
http://xaimeorozacarballo.blogspot.com.es/
[bbvideo]
[/bbvideo]
Me ha encantado el video y la lectura de este bello poema, Xaime. Abrazos, ERA
Gracias por tu visitas, ERA, siempre un gran aliento.
Abrazos.
Re: Gaiola
Publicado: Sab, 25 Sep 2021 10:58
por Ignacio Mincholed
Tantas cosas tras los barrotes transparentes…
Felicidades, Xaime. Un abrazo.
Ignacio
Re: Gaiola
Publicado: Lun, 27 Sep 2021 5:24
por Rafel Calle
Hermoso e interesante trabajo, amigo Xaime.
Felicidades.
Abrazos.
Re: Gaiola
Publicado: Mar, 28 Sep 2021 0:37
por xaime oroza carballo
Isai Servin Sanchez escribió: ↑Vie, 24 Sep 2021 4:23
xaime oroza carballo escribió: ↑Mar, 21 Sep 2021 23:44
GAIOLA
axeonllados
os soños e as arelas;
axeonlladas as ás,
murchas
as cores dos voos
máxicos,
podres no po
para fuxir ao branco
mergullado
na néboa do amencer
dos voos máxicos
murchas as cores
podres no chan
durmir na aperta
lene i enxel
xunguido
aos teus beizos de mel.
JAULA
de rodillas
los sueños y las ansias;
de rodillas las alas,
secos
los colores de los vuelos
mágicos,
podridos en el polvo
para huir al blanco
sumergido
en la niebla del amanecer
de los vuelos mágicos
secos los colores
podridos en el suelo
dormir en el abrazo
leve y dulce
uncido
a tus labios de miel.
Trad: Shaim et Alza
http://xaimeorozacarballo.blogspot.com.es/
[bbvideo]
[/bbvideo]
"Me ha encantado la fuerza y la belleza en tu poema, su lirismo y ¿porque no? lo visceral".
Me he transportado a Portugal, por lo tanto, me quedo agradecido. Un cordial abrazo.
Isai.
Excelente translación de la que estimo, altamente, el vuelo que me concede, y sí, es visceral.
Gracias a ti por tus palabras, compañero.
Un abrazo.