Página 1 de 2

A cidade sen volta

Publicado: Jue, 06 May 2021 23:43
por xaime oroza carballo
A CIDADE SEN VOLTA


Destruído da existencia,

aberto á nova procura sen pés,

		sen pés de lume;

vagalumes acesos sen fin,

limpando coas mans de lama as lousas do chan

para abri-lo amencer dos paxaros máis crueis.


Xograres coma cans de caza perdidos,

osmando sen amo os ventos das corzas

                e das libeliñas,

                deixando caer, aquí e alí,

                a súa semente na terra

para facer xermola-la verba coa choiva

                nun xugo enxel de amizade,


ú as fadas cantaban belidas,

                ú as fadas bailaban lixeiras, pero

da nosa cidade viñeron ao río cabalos ao trote

                 acala-la cantiga das fadas


para volver, espantados, á cidade sen volta,

                onde hai un deus negro


queimado nun milleiro de fogueiras

                que non é de ninguén...


... relembrando ao barco vello

               porque,

               incomprensiblemente,

               aínda ten o barco vello

               unha amarra podre

               que cingue á terra

               as súas arelas de mar

nas ás das dúas sombras feridas das estrelas.



LA CIUDAD SIN RETORNO


Destruído de la existencia,

abierto a la nueva búsqueda sin pies,

		sin pies de fuego;


luciérnagas encendidas sin fin,

limpiando, con las manos de lodo las losetas del suelo

para abrir el amanecer de los pájaros más crueles.


Juglares como perros de caza, perdidos,

olisqueando, sin amo,

los vientos de las corzas y de las libélulas,

dejando caer, aquí y allí, su simiente en la tierra

para hacer germinar la palabra con la lluvia

en un yugo endeble de amistad,


donde las hadas cantaban hermosas,

            donde las hadas bailaban ligeras, pero

de nuestra ciudad vinieron al río caballos al trote

            a acallar la cantiga de las hadas

para volver, desbocados, a la ciudad sin vuelta,

           donde hay un dios negro

quemado en un millar de hogueras

           que a nadie pertenece...


... rememorando al barco viejo

                  porque

                  incomprensiblemente,

                  aún tiene el barco viejo

                  una amarra podrida

                  que ciñe a la tierra

                  sus anhelos de mar

en las alas de las dos sombras heridas de las estrellas.


Muíños abr 2021
Trad: Shaim et Alza


Re: A cidade sen volta

Publicado: Vie, 07 May 2021 7:41
por J. J. Martínez Ferreiro
Como sempre nos sumerxen os teus versos na maxia do aire e da terra, chea de esperanza e pureza, a única que nos queda.

Todo un pracer bañarnos na beleza dos teus versos.

Apertas e saúde, boi meu.

Re: A cidade sen volta

Publicado: Vie, 07 May 2021 8:43
por Pilar Morte
Siempre me atrae la sensibilidad con la que miras. Versos líricos y hermosos para disfrutar poesía.
Abrazos

Re: A cidade sen volta

Publicado: Vie, 07 May 2021 16:21
por Javier Bustamante
Un hermoso poema Xaime, que he disfrutado de principio a fin.

Debo confesar que suele entender el 95% de los escritos en portugués pero me encontré con una belleza lírica que me obligó a pasar a la versión en castellano para poder disfrutarlo a plenitud.

Saludos

Javier

Re: A cidade sen volta

Publicado: Sab, 08 May 2021 18:36
por Rafel Calle
Tan bello como interesante trabajo, amigo Xaime.
Abrazos.

Re: A cidade sen volta

Publicado: Sab, 08 May 2021 21:36
por Julio Gonzalez Alonso
Admirable la belleza de las imágenes y la magia de los versos creando una atmósfera etérea que impregna la naturaleza y se alimenta de ella. Si la belleza es poesía, aquí está la poesía. Enhorabuena, Xaime.
Salud.

Re: A cidade sen volta

Publicado: Sab, 08 May 2021 22:21
por E. R. Aristy
xaime oroza carballo escribió:
A CIDADE SEN VOLTA


Destruído da existencia,

aberto á nova procura sen pés,

		sen pés de lume;

vagalumes acesos sen fin,

limpando coas mans de lama as lousas do chan

para abri-lo amencer dos paxaros máis crueis.


Xograres coma cans de caza perdidos,

osmando sen amo os ventos das corzas

                e das libeliñas,

                deixando caer, aquí e alí,

                a súa semente na terra

para facer xermola-la verba coa choiva

                nun xugo enxel de amizade,


ú as fadas cantaban belidas,

                ú as fadas bailaban lixeiras, pero

da nosa cidade viñeron ao río cabalos ao trote

                 acala-la cantiga das fadas


para volver, espantados, á cidade sen volta,

                onde hai un deus negro


queimado nun milleiro de fogueiras

                que non é de ninguén...


... relembrando ao barco vello

               porque,

               incomprensiblemente,

               aínda ten o barco vello

               unha amarra podre

               que cingue á terra

               as súas arelas de mar

nas ás das dúas sombras feridas das estrelas.



LA CIUDAD SIN RETORNO


Destruído de la existencia,

abierto a la nueva búsqueda sin pies,

		sin pies de fuego;


luciérnagas encendidas sin fin,

limpiando, con las manos de lodo las losetas del suelo

para abrir el amanecer de los pájaros más crueles.


Juglares como perros de caza, perdidos,

olisqueando, sin amo,

los vientos de las corzas y de las libélulas,

dejando caer, aquí y allí, su simiente en la tierra

para hacer germinar la palabra con la lluvia

en un yugo endeble de amistad,


donde las hadas cantaban hermosas,

            donde las hadas bailaban ligeras, pero

de nuestra ciudad vinieron al río caballos al trote

            a acallar la cantiga de las hadas

para volver, desbocados, a la ciudad sin vuelta,

           donde hay un dios negro

quemado en un millar de hogueras

           que a nadie pertenece...


... rememorando al barco viejo

                  porque

                  incomprensiblemente,

                  aún tiene el barco viejo

                  una amarra podrida

                  que ciñe a la tierra

                  sus anhelos de mar

en las alas de las dos sombras heridas de las estrellas.


Muíños abr 2021
Trad: Shaim et Alza[/b


Quien abraza el barco roto y viejo de la vida lo hace con la conciencia de su tripulacion. Un poema de extraordinario lirismo y simbolismo hecho metáforas nuevas, que se mueven del dolor a lo sublime de la memoria. Te felicito, Xaime. Abrazos, ERA

Re: A cidade sen volta

Publicado: Mar, 01 Jun 2021 5:46
por Rafel Calle
Arriba con este trabajo tan bello como interesante, amigo Xaime.
Abrazos.

Re: A cidade sen volta

Publicado: Mar, 01 Jun 2021 23:52
por xaime oroza carballo
J. J. Martínez Ferreiro escribió: Vie, 07 May 2021 7:41 Como sempre nos sumerxen os teus versos na maxia do aire e da terra, chea de esperanza e pureza, a única que nos queda.

Todo un pracer bañarnos na beleza dos teus versos.

Apertas e saúde, boi meu.
Fermosas verbas, meu boi. Non sabes ben como boto de menos a vosa presenza.
Fonda aperta.
Bicos.

Re: A cidade sen volta

Publicado: Mar, 01 Jun 2021 23:54
por xaime oroza carballo
Pilar Morte escribió: Vie, 07 May 2021 8:43 Siempre me atrae la sensibilidad con la que miras. Versos líricos y hermosos para disfrutar poesía.
Abrazos
Gracias, Pilar, siempre un bálsamo tu paso.
Un abrazo, raíña.

Re: A cidade sen volta

Publicado: Mar, 01 Jun 2021 23:57
por xaime oroza carballo
Javier Bustamante escribió: Vie, 07 May 2021 16:21 Un hermoso poema Xaime, que he disfrutado de principio a fin.

Debo confesar que suele entender el 95% de los escritos en portugués pero me encontré con una belleza lírica que me obligó a pasar a la versión en castellano para poder disfrutarlo a plenitud.

Saludos

Javier
Gracias por tu enjundiosa lectura, Javier. Me alegra mucho tu paso.
Un abrazo, compañero.

Re: A cidade sen volta

Publicado: Mié, 02 Jun 2021 0:00
por xaime oroza carballo
Rafel Calle escribió: Sab, 08 May 2021 18:36 Tan bello como interesante trabajo, amigo Xaime.
Abrazos.
Siempre una honra tu paso, Rafel. Gracias por tus afanes y desvelos.
Un abrazo.

Re: A cidade sen volta

Publicado: Mié, 02 Jun 2021 0:02
por xaime oroza carballo
Julio Gonzalez Alonso escribió: Sab, 08 May 2021 21:36 Admirable la belleza de las imágenes y la magia de los versos creando una atmósfera etérea que impregna la naturaleza y se alimenta de ella. Si la belleza es poesía, aquí está la poesía. Enhorabuena, Xaime.
Salud.
Salud, Julio. Tus palabras sí son alto acicate para mis desvelos.
Gracias, hermano.

Re: A cidade sen volta

Publicado: Mié, 02 Jun 2021 0:05
por xaime oroza carballo
E. R. Aristy escribió: Sab, 08 May 2021 22:21
xaime oroza carballo escribió:
A CIDADE SEN VOLTA


Destruído da existencia,

aberto á nova procura sen pés,

		sen pés de lume;

vagalumes acesos sen fin,

limpando coas mans de lama as lousas do chan

para abri-lo amencer dos paxaros máis crueis.


Xograres coma cans de caza perdidos,

osmando sen amo os ventos das corzas

                e das libeliñas,

                deixando caer, aquí e alí,

                a súa semente na terra

para facer xermola-la verba coa choiva

                nun xugo enxel de amizade,


ú as fadas cantaban belidas,

                ú as fadas bailaban lixeiras, pero

da nosa cidade viñeron ao río cabalos ao trote

                 acala-la cantiga das fadas


para volver, espantados, á cidade sen volta,

                onde hai un deus negro


queimado nun milleiro de fogueiras

                que non é de ninguén...


... relembrando ao barco vello

               porque,

               incomprensiblemente,

               aínda ten o barco vello

               unha amarra podre

               que cingue á terra

               as súas arelas de mar

nas ás das dúas sombras feridas das estrelas.



LA CIUDAD SIN RETORNO


Destruído de la existencia,

abierto a la nueva búsqueda sin pies,

		sin pies de fuego;


luciérnagas encendidas sin fin,

limpiando, con las manos de lodo las losetas del suelo

para abrir el amanecer de los pájaros más crueles.


Juglares como perros de caza, perdidos,

olisqueando, sin amo,

los vientos de las corzas y de las libélulas,

dejando caer, aquí y allí, su simiente en la tierra

para hacer germinar la palabra con la lluvia

en un yugo endeble de amistad,


donde las hadas cantaban hermosas,

            donde las hadas bailaban ligeras, pero

de nuestra ciudad vinieron al río caballos al trote

            a acallar la cantiga de las hadas

para volver, desbocados, a la ciudad sin vuelta,

           donde hay un dios negro

quemado en un millar de hogueras

           que a nadie pertenece...


... rememorando al barco viejo

                  porque

                  incomprensiblemente,

                  aún tiene el barco viejo

                  una amarra podrida

                  que ciñe a la tierra

                  sus anhelos de mar

en las alas de las dos sombras heridas de las estrellas.


Muíños abr 2021
Trad: Shaim et Alza[/b


Quien abraza el barco roto y viejo de la vida lo hace con la conciencia de su tripulacion. Un poema de extraordinario lirismo y simbolismo hecho metáforas nuevas, que se mueven del dolor a lo sublime de la memoria. Te felicito, Xaime. Abrazos, ERA
Gracias por tus palabras, ERA. Excelsa tu lectura y la focalización del barco viejo.
Un abrazo.

Re: A cidade sen volta

Publicado: Mié, 02 Jun 2021 0:09
por xaime oroza carballo
Rafel Calle escribió: Mar, 01 Jun 2021 5:46 Arriba con este trabajo tan bello como interesante, amigo Xaime.
Abrazos.
Gracias otra vez por este nuevo empuje. También debo confesar que tenía sin responder los comentarios de los compañeros; ya sé, ya sé, un descuido fatal, se me fue el santo al cielo.
Abrazos.