Página 1 de 1

A Caminhada

Publicado: Mié, 15 Ene 2020 0:53
por Marli Franco
Imagen
A Caminhada

A voz que atravessa o continente explode.
Nas decifradas escrituras da alma uma ode.

Envolve os timbres que tingem a sensação.
A seda se espalha, perigosamente a sedução.

Na folha deslizo, o invisível é escarlate.
Caem nas mãos confidências nosso resgate.

Registro, beijos nas bordas do teu tema.
O toque da fabela no teu verso é o dilema.

Movimenta o passado nas formas simples.
Nos ângulos inusitados capturo tua alma.

Nas estrofes cores fortes dominam tua alameda.
Sorrindo te alcancei com as minhas veredas.

Vem as tuas letras e telas no auge do clamor.
A inspirar a caminhada da estese, assim é o amor…
Marli Franco
Direitos Autorais Reservados®
Imagen
La caminada

La voz en todo el continente explota.
En las escrituras descifradas del alma una oda.

Implica los tonos que tiñen la sensación.
Seda se extiende, peligrosamente seducción.

En la hoja de deslizamiento, lo invisible es escarlata.
La confianza cae en nuestro rescate.

Graba besos en los bordes de tu tema.
El toque fabela en la espalda es el dilema.

Mueve el pasado de manera simple.
En los ángulos inusuales capturo tu alma.

En estrofas, los colores fuertes dominan su alameda.
Sonriendo, te alcancé con mis caminos.

Sus letras y pantallas llegan a la altura del clamor.
Inspirando el camino de la estética, esto es amor ...
Marli Franco
Copyright Copyright®


Queridos amigos Poetas coloquei aqui uma tradução
feita online pelo google ,
apenas para facilitar o entendimento do poema
espero que seja util
.

Re: A Caminhada

Publicado: Mié, 15 Ene 2020 1:19
por Felipe Fuentes García
Maravilhoso! Lindo demais! Eu gostei muito de seu poema, Marli.
Quanta beleza! : "Nos ângulos inusitados capturo tua alma" (en insólitos rincones aprehendo tu alma); "A seda se espalha perigosamente a sedução" (como seda se derrama peligrosamente la seducción).

Minha saudação para você.
Felipe.

Re: A Caminhada

Publicado: Jue, 16 Ene 2020 0:57
por Marli Franco
Gracias Poeta Felipe pela leitura e comentário gentil.
Uma honra te receber em meu humilde espaço.
saudaçoes poéticas
Um bj de violetas

Re: A Caminhada

Publicado: Jue, 16 Ene 2020 1:29
por Rafael Valdemar
sugerente poema el que nos dejas Marli. Un gusto pasarme por tus versos

saludos

rafael

Re: A Caminhada

Publicado: Jue, 16 Ene 2020 20:48
por Gustavo Casado
Marli

Belo poema; eu li em português e gostei muito. Traduzindo-o perde um pouco sua beleza,
mas o tradutor de google traiu-te na palavra "alameda" e colocou-a "centro comercial" e isso é um shopping.
Alameda escreve-se igual nos dois idiomas. Você pode editar e corrigir.

Tal vez este possa ajudar-te mais; melhor mas muito mais lente.

https://www.elmundo.es/traductor/

Uma saudação muito cordial.

(Bello poema: Lo leí en portugués y me gustó mucho. Traducido pierde un poco su belleza, y el traductor de Google te ha traiciondo en la palabra "alameda" y colocó "centro comercial" y eso es un shopping. Alameda se escribe en los dos idiomas igual. La puedes editar y corregir.

Tal vez este pueda ayudarte más; mejor pero mucho más lento.

Un cordial saludo.)

Re: A Caminhada

Publicado: Mié, 05 Feb 2020 1:15
por Marli Franco
Rafael Valdemar escribió:sugerente poema el que nos dejas Marli. Un gusto pasarme por tus versos

saludos

rafael
Gracias querido Poeta pela presença e gentil comentário em meu humilde poema.
bj de violetas

Re: A Caminhada

Publicado: Mié, 05 Feb 2020 1:37
por Marli Franco
Gustavo Casado escribió:Marli

Belo poema; eu li em português e gostei muito. Traduzindo-o perde um pouco sua beleza,
mas o tradutor de google traiu-te na palavra "alameda" e colocou-a "centro comercial" e isso é um shopping.
Alameda escreve-se igual nos dois idiomas. Você pode editar e corrigir.

Tal vez este possa ajudar-te mais; melhor mas muito mais lente.

https://www.elmundo.es/traductor/

Uma saudação muito cordial.

(Bello poema: Lo leí en portugués y me gustó mucho. Traducido pierde un poco su belleza, y el traductor de Google te ha traiciondo en la palabra "alameda" y colocó "centro comercial" y eso es un shopping. Alameda se escribe en los dos idiomas igual. La puedes editar y corregir.

Tal vez este pueda ayudarte más; mejor pero mucho más lento.

Un cordial saludo.)

................
Gracias querido Poeta pela presença e gentil comentário.
Uma honra te receber em meu espaço .

Agradeço de coração pelo endereço do site tradutor, concordo com você realmente a tradução
perde muito do poema principalmente a melodia e as rimas do poema.
E também já mudei a palavra Alamedas gracias.
bj de violetas

Re: A Caminhada

Publicado: Mié, 05 Feb 2020 3:29
por Vilma Orzari Piva
Que bela inspiração, Marli!!
Gostei muito da sua poesia com imagens requintadas, belissimas!!Parabéns!!!
Paz e Bem