Página 1 de 1

Caduceus

Publicado: Dom, 10 Feb 2019 15:27
por Tito Mann
Caduceus

The semblance of man
and individuation
is a remembrance of a blueprint
expanding its own creation
and drawing itself

we are the architects of dust
from our explosive birth
flowing concepts carving your brain
and flooding the earth
the shapes have found you
the spirits surround you

phantom limbs on a scale
the systems work as they fail
for the sinister schemers
and the nightmare daydreamers

we are like points on a graph
pebbles on your path
pictures on your screen
and flashing frequencies
somewhere among the noise is the idea of self

blooming lines in the sand
command the choice
to interpret where we stand

led by the Wand of Hermes
we ride the train of souls
to the ocean of light
where we all swim as one


)))))0 (((((

Caduceo


La apariencia del hombre
e individuación
es un recuerdo de un plano
expandiendo su propia creación
y dibujo en si
somos los arquitectos del polvo
de nuestro nacimiento explosivo
conceptos fluidos tallando tu cerebro
e inundando la tierra
las formas te han encontrado
los espíritus te rodean


extremidades fantasma en una escala
Los sistemas funcionan cuando fallan.
para los intrigantes siniestros
y los soñadores de pesadilla
Somos como puntos en una gráfica.
guijarros en su camino
fotos en tu pantalla
y las frecuencias intermitentes
En algún lugar entre el ruido está la idea de uno mismo.


En algún lugar entre el ruido está la idea de uno mismo.
líneas florecientes en la arena
ordenar la elección
interpretar donde nos encontramos
Dirigido por la Varita de Hermes.
montamos el tren de las almas
al océano de luz
donde todos nadamos como uno



© 10 years ago, Christopher E. Rangel contemporary • contest • life • other • society • spiritual • thoughts • individuality

Re: Caduceus

Publicado: Dom, 10 Feb 2019 15:29
por Tito Mann
Tito Mann escribió:Caduceus

The semblance of man
and individuation
is a remembrance of a blueprint
expanding its own creation
and drawing itself

we are the architects of dust
from our explosive birth
flowing concepts carving your brain
and flooding the earth
the shapes have found you
the spirits surround you

phantom limbs on a scale
the systems work as they fail
for the sinister schemers
and the nightmare daydreamers

we are like points on a graph
pebbles on your path
pictures on your screen
and flashing frequencies
somewhere among the noise is the idea of self

blooming lines in the sand
command the choice
to interpret where we stand

led by the Wand of Hermes
we ride the train of souls
to the ocean of light
where we all swim as one








© 10 years ago, Christopher E. Rangel contemporary • contest • life • other • society • spiritual • thoughts • individuality

Re: Caduceus

Publicado: Dom, 10 Feb 2019 15:42
por Israel Liñán
[quote="Tito Mann"]Caduceus

The semblance of man
and individuation
is a remembrance of a blueprint
expanding its own creation
and drawing itself

we are the architects of dust
from our explosive birth
flowing concepts carving your brain
and flooding the earth
the shapes have found you
the spirits surround you

phantom limbs on a scale
the systems work as they fail
for the sinister schemers
and the nightmare daydreamers

we are like points on a graph
pebbles on your path
pictures on your screen
and flashing frequencies
somewhere among the noise is the idea of self

blooming lines in the sand
command the choice
to interpret where we stand

led by the Wand of Hermes
we ride the train of souls
to the ocean of light
where we all swim as one


Tito, y es a tí quien me dirijo ya que eres el autor y quien merece el comentario, mi inglés no es muy bueno, pero con la ayuda del traductor he conseguido disfrutar de la mística y el fondo existencialista que desprende el poema, al menos así lo entendí yo. Es muy grato leer el poema en alto, en su lengua original, y aunque se me escapen algunos contenidos la sonoridad y la musicalidad que dibuja la declamación son geniales.

Roxane, agradezco tu generosidad al compartir los poemas de Tito.

Un abrazo enorme.

Re: Caduceus

Publicado: Dom, 10 Feb 2019 15:50
por Luis M
Un excelente poema existencialista de Tito, que, al igual que Israel, lo entendí con mi pobre inglés y con la ayuda del traductor de google. Pienso que estaría genial poder disfrutar también de él traducido. Un abrazo, ERA.