Página 1 de 1

Navarredonda (Soneto en dos versiones)

Publicado: Mar, 28 Nov 2017 20:52
por Rafael Zambrano Vargas
Navarredonda bella y encantada,
Doncella del bullicio fugitiva,
Tórtola prisionera de la oliva
Y del agua gentíl enamorada.

Suspendida en tu luz almibarada
En redondez perenne y retroactiva,
Talle de sombra y sol a la deriva
Hacia las nubes siempre en escalada.

Brote de inspiración en ancho vuelo
Por el abrupto arroyo de la parra,
Bañando el olivar al que enajenas.

La tarde se despeña desde el cielo
Y Tú, Navarredonda, cual cigarra
Le cantas al delirio de mis penas.



Texto en inglés

Navarredonda beautiful and enchanted,
Maid of the runaway bustle,
Tortola prisoner of the olive
And of the enamored genteel water.

Suspended in your syrupy light
In perennial and retroactive roundness,
Shape of sun shade and drifting
Towards the clouds always climbing.

Bud of inspiration in wide flight
Through the abrupt brook of the vine,
Bathing the olive grove to which you alienate.

Afternoon is coming down from the sky
And You, Navarredonda, like a cicada
You sing to the delirium of my sorrows.



Rafael Zambrano Vargas

Re: Navarredonda (Soneto en dos versiones)

Publicado: Mié, 29 Nov 2017 19:35
por Sidel Zeissig
Si bien dicen que el significado de la poesía es subjetivo, porque a cada lector le llega de forma distinta según sus propias percepciones… me vi en la necesidad de ir a buscar el significado de “Navarredonda”… ya que al ser yo poco amiga de la geografía y lejana de tierras, lo desconocía por completo.

Ahora que ya sé lo que significa (aunque bien podría alguien dedicarlo en su sentir a una persona u otra cosa), he de decir que me ha encantado la forma en la que esa tierra crea y hace crear versos tan llenos de amor y de cobijo.

Un abrazo y un gusto pasar por las buenas letras.

Re: Navarredonda (Soneto en dos versiones)

Publicado: Mié, 29 Nov 2017 20:51
por Rafael Zambrano Vargas
Pues muchísimas gracias, Sidel, por tu gentil visita
y tan hermosos y cálidos comentarios.
Todo un lujo y honor que recibo de una estupenda poetisa.

Con sincera gratitud y un gran abrazo

Rafael

Re: Navarredonda (Soneto en dos versiones)

Publicado: Sab, 02 Dic 2017 11:20
por Hallie Hernández Alfaro
Precioso trabajo, Rafael. Un orgullo tenerte aquí en Alaire con nosotros.

Abrazos y felicidad.

Re: Navarredonda (Soneto en dos versiones)

Publicado: Sab, 02 Dic 2017 16:00
por Guillermo Cumar.
Prisionera del gusto de la oliva
es pueblo de Madrid Navarredonda
donde el linaje advierte que es lironda
la larga etapa que anuncia el bocaarriba

Si el linaje rindiera a la deriva
ya no habría ni honor en esa honda
que cada vez amplía y más ahonda
con todo su bagaje en perspectiva.

A lo ancho y largo del futuro
se ve un gesto de líquido brillante
que pone al olivar en ancho vuelo.

Yo quisiera que el gesto, ya maduro,
tuviera en el entorno, en un instante,
lo que de bienestar apunta al cielo.

Como yo no sepo na de ingles te dejo la réplica que asumo en su formato.

Un abrazo y mis felicitaciones a la pareja idiomática y al gestor.

Re: Navarredonda (Soneto en dos versiones)

Publicado: Dom, 03 Dic 2017 10:57
por Rafael Zambrano Vargas
Hallie Hernández Alfaro escribió:Precioso trabajo, Rafael. Un orgullo tenerte aquí en Alaire con nosotros.

Abrazos y felicidad.
Muchas gracias, Hallie, sabes que siempre es un lujo y honor
el recibir tus cálidos y hermosos comentarios.

Un gran abrazo y feliz periodo Navideño

Rafael

Re: Navarredonda (Soneto en dos versiones)

Publicado: Dom, 03 Dic 2017 11:02
por Rafael Zambrano Vargas
Guillermo Cuesta escribió:Prisionera del gusto de la oliva
es pueblo de Madrid Navarredonda
donde el linaje advierte que es lironda
la larga etapa que anuncia el bocaarriba

Si el linaje rindiera a la deriva
ya no habría ni honor en esa honda
que cada vez amplía y más ahonda
con todo su bagaje en perspectiva.

A lo ancho y largo del futuro
se ve un gesto de líquido brillante
que pone al olivar en ancho vuelo.

Yo quisiera que el gesto, ya maduro,
tuviera en el entorno, en un instante,
lo que de bienestar apunta al cielo.

Como yo no sepo na de ingles te dejo la réplica que asumo en su formato.

Un abrazo y mis felicitaciones a la pareja idiomática y al gestor.


Guillermo: Es que eres un verdadero artífice en la técnica del soneto.
Menos el cuarto verso que tiene doce, los demás perfectos, y eso que lo
has hecho a vuela pluma,
Soneto estupendo que te agradezco desde el alma.

Con gratitud, feliz periodo navideño y un gran abrazo amigo y poeta

Rafael

Re: Navarredonda (Soneto en dos versiones)

Publicado: Dom, 03 Dic 2017 14:17
por J. J. Martínez Ferreiro
Eres una fuente de sonetos, pura y cristalina... vivificadora, en la que uno puede ir a beber cuando se sienta agotado del cansado caminar por estos bosques del mundo.

Un abrazo, amigo Rafael.

Re: Navarredonda (Soneto en dos versiones)

Publicado: Lun, 04 Dic 2017 1:16
por Rafael Zambrano Vargas
J. J. M. Ferreiro escribió:Eres una fuente de sonetos, pura y cristalina... vivificadora, en la que uno puede ir a beber cuando se sienta agotado del cansado caminar por estos bosques del mundo.

Un abrazo, amigo Rafael.

Muchas gracias amigo Ferreiro, me alegra que te guste,

Todo un lujo de ua gran persona y POETA.

Abrazos y feliz periodo de Navidad.

Rafael

Re: Navarredonda (Soneto en dos versiones)

Publicado: Lun, 04 Dic 2017 13:57
por Guillermo Cumar.
Rafael Zambrano Vargas escribió:
Guillermo Cuesta escribió:Prisionera del gusto de la oliva
es pueblo de Madrid Navarredonda
donde el linaje advierte que es lironda
la larga luz que alumbra bocaarriba.

Si el linaje rindiera a la deriva
ya no habría ni honor en esa honda
que cada vez amplía y más ahonda
con todo su bagaje en perspectiva.

A lo ancho y largo del futuro
se ve un gesto de líquido brillante
que pone al olivar en ancho vuelo.

Yo quisiera que el gesto, ya maduro,
tuviera en el entorno, en un instante,
lo que de bienestar apunta al cielo.

Como yo no sepo na de ingles te dejo la réplica que asumo en su formato.

Un abrazo y mis felicitaciones a la pareja idiomática y al gestor.


Guillermo: Es que eres un verdadero artífice en la técnica del soneto.
Menos el cuarto verso que tiene doce, los demás perfectos, y eso que lo
has hecho a vuela pluma,
Soneto estupendo que te agradezco desde el alma.

Con gratitud, feliz periodo navideño y un gran abrazo amigo y poeta

Rafael

Re: Navarredonda (Soneto en dos versiones)

Publicado: Lun, 04 Dic 2017 14:01
por Pilar Morte
Una maravilla y un verdadero disfrute al leerte. Me encantó
Abrazos
Pilar

Re: Navarredonda (Soneto en dos versiones)

Publicado: Mar, 05 Dic 2017 15:48
por Rafael Zambrano Vargas
Muchas gracias, pilar, siempre honorable
y hermos tu visita y comentarios cálidos

Abrazos
Rafael