Página 1 de 2

El hechizo del habla del río

Publicado: Mar, 16 Ago 2016 21:43
por xaime oroza carballo
O FEITIZO DA FALA DO RÍO
(CANTIGA DO NAMORADO)



Penétrame a maxia da fala do río
traéndome fóra
coas transparencias azuis da súa cantiga,
transitándome,
esluíndome
no balbordar xordo do rego

ai!, se viñeras beber,
ai!, se viñeras comigo

ú as fadas se bañan
no feitizo da fala do río.

O aceno fráxil da túa man
que pasa rozando no ar
o estremecemento
do meu latexo lene
estarrece todo o meu ser
coma un xoguete roto,

a túa man no ar
dicindo adeus,
miña amada.

Na súa inabarcable beleza efémera,
definitivamente as bolboretas marelas,
amigas no azul das libeliñas,
están tolas.


Vaias onde vaias
sempre, sempre
te levarei comigo…

trala vertixe da voráxine da paixón sen xeito
propuxéchesme que te puxera nun soño recorrente
para volver a ti cando eu quixera,
pero vou completamente insomne
no paroxismo da noite das perseidas

Vaias onde vaias
sempre, sempre
te levarei comigo…


… e comezou medrar co adeus
a negra flor do esquecemento,
coma unha avelaíña enguedellada
pola luz do facho,

ú as ninfas se bañan coas corzas
e o trasno

no feitizo da fala xorda do río,

penetrándome, transitándome,
traéndome fóra, esluíndome.

Ai!, se viñeras comigo.


Muíños, 10.08.16




EL HECHIZO DEL HABLA DEL RÍO
(CANTIGA DEL ENAMORADO)


Me penetra la magia del habla del río
trayéndome fuera
con las transparencias azules de su cantiga,
transitándome,
diluyéndome
en el parloteo sordo del arroyo

ay!, si vinieras a beber,
ay!, si vinieras conmigo

allí donde las hadas se bañan


en el hechizo del habla del río.


La señal frágil de tu mano
que pasa rozando en el aire
el estremecimiento
de mi latido leve
y hace palpitar todo mi ser
como un juguete roto,

tu mano en el aire
diciendo adiós,
mi amada.

En su inabarcable belleza efímera,
definitivamente las mariposas amarillas,
amigas en el azul de las libélulas,
están locas.


Vayas donde vayas
siempre, siempre
te llevaré conmigo…

tras el vértigo de la vorágine de la pasión sin límites
me propusiste que te pusiera en un sueño recurrente
para volver a ti cuando yo quisiera,
ahora mismo voy completamente insomne
en el paroxismo de la noche de las perseidas.

Vayas donde vayas
siempre, siempre
te llevaré conmigo…

… y comenzó a crecer con el adiós
la negra flor del olvido,
como una falena encandilada
por la luz del fanal,

allí donde las ninfas se bañan con las corzas
y el duende

en el hechizo del habla sorda del río,


penetrándome, transitándome,
trayéndome fuera, diluyéndome.


Ay!, si vinieras conmigo.


Muíños, 10.08.16

Trad: Shaim et Alza

http://xaimeorozacarballo.blogspot.com.es/

Re: El hechizo del habla del río

Publicado: Mié, 17 Ago 2016 8:53
por Pilar Morte
Me encanta el lirismo de tus versos que solo un alma sensible puede lograr. Un placer
Besos
Pilar

Re: El hechizo del habla del río

Publicado: Mié, 17 Ago 2016 12:09
por Ramón Castro Méndez
Realmente precioso, Xaime. Unos versos límpidos, cristalinos, que invitan a soñar y a dejarse mecer por esa corriente susurrante del río. Un río que es como la vida que nos lleva. Me ha encantado. Te felicito.
Un abrazo, poeta.

Re: El hechizo del habla del río

Publicado: Mié, 17 Ago 2016 20:33
por Lunamar Solano
Colmado de belleza y sensibilidad querido amigo... transmite fresca dulzura...
Un gusto leerte...te abrazo con todo mi cariño...
Nancy

Re: El hechizo del habla del río

Publicado: Jue, 18 Ago 2016 11:53
por J. J. Martínez Ferreiro
Nos teus versos o galego brila dun especial maneira, diamantinamente máxica.

Fecunda a túa creatividade veraniega.

Aperta, colega.

Re: El hechizo del habla del río

Publicado: Dom, 21 Ago 2016 19:28
por xaime oroza carballo
Pilar Morte escribió:Me encanta el lirismo de tus versos que solo un alma sensible puede lograr. Un placer
Besos
Pilar
Siempre gracias por tu amable lectura y por tu paso, Pilar.
Un abrazo

Re: El hechizo del habla del río

Publicado: Lun, 22 Ago 2016 9:03
por Carmen Pla
Reinventas un lenguaje tierno, mágico y natural.
Me ha gustado mucho, Xaime.
Abrazos

Publicado: Lun, 22 Ago 2016 17:08
por Guillermo Cumar.
Qué atractivos versos de amor al ritmo de una buena corriente poética y entregada.

un ab razo

Re: El hechizo del habla del río

Publicado: Mié, 24 Ago 2016 6:24
por Rafel Calle
Bello y evocador trabajo de Xaime.

Re: El hechizo del habla del río

Publicado: Mié, 24 Ago 2016 10:57
por Óscar Distéfano
Tu poema, amigo, nos lleva a esos mágicos territorios de la poesía pura, donde el alma se libera de toda miseria humana para sentir la brisa de la eternidad. Me ha encantado.
Sólo quiero hacerte dos observaciones formales que están molestando en el espléndido poema:

La señal frágil de tu mano
que pasa rozando en el aire
el estremecemento
de mío latido leve
estremece todo mi ser
como un juguete roto,


Creo que hay un problemita de tipeo (estremecimiento), una innecesaria repetición del vocablo: estremecer, y una expresión: "de mío latido" que es del castellano antiguo. Son muy pequeños peros de la traducción.

Un abrazo, amigo.
Óscar

Re: El hechizo del habla del río

Publicado: Mié, 24 Ago 2016 11:12
por Julio Gonzalez Alonso
Nada que objetar, mucho que sentir y experimentar en los delicados versos de un poema bien colmado de belleza. Enhorabuena, Xaime. Con un abrazo.
Salud.

Re: El hechizo del habla del río

Publicado: Mié, 24 Ago 2016 18:27
por xaime oroza carballo
Óscar Distéfano escribió:Tu poema, amigo, nos lleva a esos mágicos territorios de la poesía pura, donde el alma se libera de toda miseria humana para sentir la brisa de la eternidad. Me ha encantado.
Sólo quiero hacerte dos observaciones formales que están molestando en el espléndido poema:

La señal frágil de tu mano
que pasa rozando en el aire
el estremecemento
de mío latido leve
estremece todo mi ser
como un juguete roto,


Creo que hay un problemita de tipeo (estremecimiento), una innecesaria repetición del vocablo: estremecer, y una expresión: "de mío latido" que es del castellano antiguo. Son muy pequeños peros de la traducción.

Un abrazo, amigo.
Óscar
Mi bienquerido amigo Óscar, tienes toda la razón del mundo, y más, en tus inestimables observaciones. Por ende, tirón de orejas al traductor, al corrector de pruebas y por último al supervisor, verdadero responsable del desaguisado (asumo humildemente la culpa de los tres). He descuidado una de las lenguas tratándola al desgaire, imperdonable ciertamente.
Reitero mi gratitud por tu atenta lectura y por tu amable observación.
Un abrazo, compañero

Re: El hechizo del habla del río

Publicado: Mié, 24 Ago 2016 19:05
por xaime oroza carballo
Óscar Distéfano escribió:Tu poema, amigo, nos lleva a esos mágicos territorios de la poesía pura, donde el alma se libera de toda miseria humana para sentir la brisa de la eternidad. Me ha encantado.
Sólo quiero hacerte dos observaciones formales que están molestando en el espléndido poema:

La señal frágil de tu mano
que pasa rozando en el aire
el estremecemento
de mío latido leve
estremece todo mi ser
como un juguete roto,


Creo que hay un problemita de tipeo (estremecimiento), una innecesaria repetición del vocablo: estremecer, y una expresión: "de mío latido" que es del castellano antiguo. Son muy pequeños peros de la traducción.

Un abrazo, amigo.
Óscar
P.S. He editado corregido
Gracias de nuevo, amigo

Re: El hechizo del habla del río

Publicado: Dom, 04 Sep 2016 19:23
por xaime oroza carballo
Ramón Castro Méndez escribió:Realmente precioso, Xaime. Unos versos límpidos, cristalinos, que invitan a soñar y a dejarse mecer por esa corriente susurrante del río. Un río que es como la vida que nos lleva. Me ha encantado. Te felicito.
Un abrazo, poeta.
Gracias por tus visitas y siempre amables lescturas
Un abrazo, compañero

Re: El hechizo del habla del río

Publicado: Dom, 04 Sep 2016 19:25
por xaime oroza carballo
Lunamar Solano escribió:Colmado de belleza y sensibilidad querido amigo... transmite fresca dulzura...
Un gusto leerte...te abrazo con todo mi cariño...
Nancy
Gracias, Nancy, por tus visitas y por tus siempre amables lecturas.
Un abrazo