CARLOS OROZA (In memoriam)
Publicado: Dom, 29 Nov 2015 20:52
Á MORTE DO XOGRAR (O fillo do ferreiro)
Detrás das paredes das vellas tombas góticas
hai estrelas fuxidías no cemiterio civil,
tombas de terra sen campás nin cruceiros
e chega ata nos a súa voz na escuridade da noite
...................................................................................
“no norte hai un mar que é máis alto ca o ceo”
dixeches un día.
...................................................................................
Noite na costa,
ouvir muxir o mar e non velo,
do negro vén unha cantiga oca
só se adiviña o mar
muxindo no cantil da Roncadoira,
non se ve,
ás apalpadas
un faro raña a noite, lene,
moi lene, moi lenemente.
Esta noite (por ti) xeme o mar nos Netos
coma un aceno amable
na tempestade da noite pecha.
...................................................................................
Segue a zoar o lume na forxa de Vulcano,
soa a campá da media nunha igrexa perdida
que se eslúe no muxido oco do teu mar.
...................................................................................
Vamos, veña, cántame outra cantiga,
cóntame outra historia pero que nunca acabe,
coma un aceno no ar, esvaíndose,
rañando o ceo das tebras coma un faro feble
por riba do muxido xordo do mar da Roncadoira nos Netos.
...................................................................................
E chega ata nos a túa voz
na escuridade da noite,
rañando o ceo, lene, moi lene,
moi, moi lenemente,
oca, fonda, acariñante,
tan preto que fai alumear á ardora,
onde xogan coas ninfas os xograres
por riba dos muros que marcan
os lindeiros dos mundos.
S.Roman do Val 21 11 2015
Muíños de S.Pedro 22 11 2015
Pereiró de Vigo 23 11 2015
Trad: Shaim et Alza
A LA MUERTE DEL JUGLAR (El hijo del herrero)
Detrás de las paredes de las viejas tumbas góticas
hay estrellas huidizas en el cementerio civil,
tumbas de tierra sin campanas ni cruces
y llega hasta nosotros su voz en la oscuridad de la noche
...................................................................................
“en el norte hay un mar que es más alto que el cielo”
dijiste un día.
...................................................................................
Noche en la costa,
oír mugir el mar y no verlo,
del negro viene una cantiga hueca
sólo se adivina el mar
mugiendo en el acantilado de la Roncadoira,
no se ve,
a tientas
un faro rasca la noche, leve,
muy leve, muy levemente.
Esta noche (por ti) gime el mar en los Netos
como una señal amable
en la tempestad de la noche oscura.
...................................................................................
Sigue a crepitar el fuego en la forja de Vulcano,
suena la campana de las medias en una iglesia perdida
que se diluye en el mugido hueco de tu mar.
...................................................................................
Vamos, venga, cántame otra cantiga,
cuéntame otra historia pero que nunca acabe,
como una señal en el aire, diluyéndose,
rascando el cielo de las tinieblas como un faro endeble
por encima del mugido sordo del mar de la Roncadoira en los Netos.
...................................................................................
Y llega hasta nosotros tu voz
en la oscuridad de la noche,
rascando el cielo, leve, muy leve,
muy, muy levemente,
hueca, honda, acariciante,
tan cerca que hace alumbrar la ardora,
donde juegan con las ninfas los juglares
por encima de los muros que marcan los linderos de los mundos.
Detrás das paredes das vellas tombas góticas
hai estrelas fuxidías no cemiterio civil,
tombas de terra sen campás nin cruceiros
e chega ata nos a súa voz na escuridade da noite
...................................................................................
“no norte hai un mar que é máis alto ca o ceo”
dixeches un día.
...................................................................................
Noite na costa,
ouvir muxir o mar e non velo,
do negro vén unha cantiga oca
só se adiviña o mar
muxindo no cantil da Roncadoira,
non se ve,
ás apalpadas
un faro raña a noite, lene,
moi lene, moi lenemente.
Esta noite (por ti) xeme o mar nos Netos
coma un aceno amable
na tempestade da noite pecha.
...................................................................................
Segue a zoar o lume na forxa de Vulcano,
soa a campá da media nunha igrexa perdida
que se eslúe no muxido oco do teu mar.
...................................................................................
Vamos, veña, cántame outra cantiga,
cóntame outra historia pero que nunca acabe,
coma un aceno no ar, esvaíndose,
rañando o ceo das tebras coma un faro feble
por riba do muxido xordo do mar da Roncadoira nos Netos.
...................................................................................
E chega ata nos a túa voz
na escuridade da noite,
rañando o ceo, lene, moi lene,
moi, moi lenemente,
oca, fonda, acariñante,
tan preto que fai alumear á ardora,
onde xogan coas ninfas os xograres
por riba dos muros que marcan
os lindeiros dos mundos.
S.Roman do Val 21 11 2015
Muíños de S.Pedro 22 11 2015
Pereiró de Vigo 23 11 2015
Trad: Shaim et Alza
A LA MUERTE DEL JUGLAR (El hijo del herrero)
Detrás de las paredes de las viejas tumbas góticas
hay estrellas huidizas en el cementerio civil,
tumbas de tierra sin campanas ni cruces
y llega hasta nosotros su voz en la oscuridad de la noche
...................................................................................
“en el norte hay un mar que es más alto que el cielo”
dijiste un día.
...................................................................................
Noche en la costa,
oír mugir el mar y no verlo,
del negro viene una cantiga hueca
sólo se adivina el mar
mugiendo en el acantilado de la Roncadoira,
no se ve,
a tientas
un faro rasca la noche, leve,
muy leve, muy levemente.
Esta noche (por ti) gime el mar en los Netos
como una señal amable
en la tempestad de la noche oscura.
...................................................................................
Sigue a crepitar el fuego en la forja de Vulcano,
suena la campana de las medias en una iglesia perdida
que se diluye en el mugido hueco de tu mar.
...................................................................................
Vamos, venga, cántame otra cantiga,
cuéntame otra historia pero que nunca acabe,
como una señal en el aire, diluyéndose,
rascando el cielo de las tinieblas como un faro endeble
por encima del mugido sordo del mar de la Roncadoira en los Netos.
...................................................................................
Y llega hasta nosotros tu voz
en la oscuridad de la noche,
rascando el cielo, leve, muy leve,
muy, muy levemente,
hueca, honda, acariciante,
tan cerca que hace alumbrar la ardora,
donde juegan con las ninfas los juglares
por encima de los muros que marcan los linderos de los mundos.