Página 1 de 1

Ocaso

Publicado: Mar, 01 Sep 2015 10:20
por Arale Norimaki
El sol se pone oscureciendo aquel rostro que nunca necesitó del día para ser visto; buscando el brillo de unos ojos que, ahogados en sí mismos, quisieran ser cometa...

...Y volar, y sentir la brisa que llegó a ser fresca.

Caminas descalza, cansada del roto de unas suelas que ya no resisten más pisadas. Porque no es el prado verde quien escribe el destino, sino la piedra escarpada que no entiende de senderos ni caminos.

El sol se pone y una noche sin luna envuelve aquel cuerpo que bailaba al son del ruiseñor. Y como la raíz anhelante de agua, extiendes los brazos abrazando la nada...

... recordando que, un día, fuiste mañana.

Re: Ocaso

Publicado: Mar, 01 Sep 2015 15:50
por Ramón Carballal
Buena prosa poética. Saludos cordiales.

Re: Ocaso

Publicado: Mar, 01 Sep 2015 17:41
por Guillermo Cumar.
Espléndida poesía en estas lineas sabedoras de un elegante lenguaje y un decir limpio.

un abrazo

Re: Ocaso

Publicado: Mar, 01 Sep 2015 20:18
por Ventura Morón
Me ha gustado mucho, es sumamente evocador y decarga una musicalidad muy bella.
Un placer pasar y leerte
Abrazos

Re: Ocaso

Publicado: Mié, 02 Sep 2015 14:35
por Arale Norimaki
Ramón, Guillermo, Ventura... gracias por vuestra lectura y palabras.
Un gran abrazo

Re: Ocaso

Publicado: Mié, 02 Sep 2015 20:00
por Manuel Alonso
Arale, es un placer, tus versos destilan musicalidad y belleza. Un abrazo.

Re: Ocaso

Publicado: Jue, 03 Sep 2015 7:20
por Rafel Calle
Hermoso trabajo, amiga Arale, donde desarrollas el poema a base de un lenguaje sencillo, sin aspavientos idiomáticos, pero con una buena carga de emotividad y evocación; ahí resalto los versos primero y último, “buscando el brillo de unos ojos que, ahogados en sí mismos, quisieran ser cometa...”; “ ... recordando que, un día, fuiste mañana.”.

(Por cierto, quizá valdría la pena que arreglaras algunas cosillas –faltan algunos espacios, la tilde de sí mismos-).

Por otra parte, quisiera referirme a la forma del poema, que ha dado lugar a varias interpretaciones por parte de los compañeros. Se trata de un poema en prosa, es decir, un poema a base de versículos. Como ya he comentado en repetidas ocasiones, si los versículos están bien construidos son fácilmente convertibles en versos. Es el caso del poema que nos ocupa, se puede convertir en verso multimétrico y, además, se pueden hacer muchos requiebros técnicos para lo que sería una versificación reseñable.

Lo que quiero decir es que, cuando el poema está bien construido, la forma carece de importancia real, entonces, el poema es como un chicle, se estira se acorta, se ensancha, se estrecha…, pero siempre seguirá diciendo lo mismo.

Sin embargo, cuando un poema no está bien construido, por ejemplo, gramaticalmente porque a los versos les falten signos de puntuación, ese poema no podrá convertirse en otra forma, en el mejor de los casos, será una forma inmovilista, lo cual, lo alejará de la propia esencia del verso que, dada su perfección rítmico-literaria, puede y, a mi juicio, debe poder convertirse en cualquier otra estructura del lenguaje escrito, sin cambiar ni un ápice del mensaje.

Ha sido un placer leerte. Felicidades por el poema. No son versos; son versículos, es decir, no admiten la pausa versal ni la alteración del cómputo silábico. Podríamos llamarlo prosa poética y no faltaríamos a la verdad, pero ese término puede llevarnos a engaño si pensamos que no se trata de un poema. Así que, prefiero llamarlo un poema, con todas las de la ley, escrito en prosa versicular.
Un cordial abrazo.

Re: Ocaso

Publicado: Jue, 03 Sep 2015 17:52
por Arale Norimaki
Muchas gracias, Manuel, poco a poco un paso más.

Rafel, agradezco muchísimo tus palabras. No tengo nociones de poesía en cuanto a tipos de verso, métrica... Sólo se de escribir las cosas que siento. Escribo a en las notas del móvil las ideas que luego intentó ordenar pero el corrector de vez en cuando hace de las suyas en cuanto me despisto. Intentaré mejorar y sin duda tú opinión me servirá de ayuda.
Muchisimas gracias.