Página 1 de 1

Cada vez que soplo digo tu nombre en voz baja

Publicado: Dom, 06 Oct 2013 3:28
por Mauro Colomina
Soy las mentiras de un borracho,
las noches sin dormir,
el café de las cuatro
y los cabezazos contra la pared.

Todo lo que soy
es aquello que hicimos
y lo que me falta,
que es mucho,
es porqué no estás.

Ya ni la poesía sirve para perdonarme.

Día D después de abandonarme y de abandonarte:
mi corazón ha pedido la cuenta
de los días sin tus carícias
y mis zapatillas de los pasos
que había hasta tu cama.

Ahora cada vez que pido un deseo
cierro los ojos y soplo.
Soplo a los cirios consumidos,
a las cortinas que te esperan,
a una cama huérfana
desde que no estás.
Y cierro los ojos,
parpadear se ha vuelto un vicio
desde que al cerrarlos te imagino desnuda y mía.

Nos dijimos 'por siempre' sin saber
que el diccionario no conoce
de las infidelidades de sus significados.

Siempre nunca es siempre.

Hasta siempre, querida.

re: Cada vez que soplo digo tu nombre en voz baja

Publicado: Dom, 06 Oct 2013 7:28
por Liz Barrio.
Un poema redondito. Armonía, elocuencia y mucho sentimiento en cada verso.
Un gusto leerte.
Saludos

re: Cada vez que soplo digo tu nombre en voz baja

Publicado: Dom, 06 Oct 2013 8:01
por Antonio Urdiales
Un poema muy bien urdido hasta ese final que lo engrandece.

Ha sido un placer leerte.

Un abrazo.

Publicado: Dom, 06 Oct 2013 10:30
por Carmen López
Me gustó Mauro, mucho. Es verdad que a veces, el diccionario es muy parco, demasiado escueto o temerosamente aventurado. Precioso tu poema, un gusto pasar.

Un abrazo

Carmen

Publicado: Dom, 06 Oct 2013 10:40
por Hallie Hernández Alfaro
Bellísimo, Mauro. Sencillamente un gran poema.

Aplausos y más aplausos.

Publicado: Dom, 06 Oct 2013 12:18
por Guillermo Cumar.
Entraste don desamor en este for, a ver si cambiamos el ambiente
y consigue la voz de tu poesía para dar ánimo y elocuencia a los amores.

Bienvenido

Publicado: Dom, 06 Oct 2013 17:10
por Mauro Colomina
Gracias a todos por tan calurosos comentarios. Este poema se trata de una adaptación y traducción de un poema en catalán más extenso que publicaré junto a otros autores en una colaboración de poesía en catalán. Me apetecía compartir con vosotros una pequeña parte de ese poemario.

Gracias de nuevo. Besos y abrazos.

Publicado: Mié, 09 Oct 2013 6:47
por Rafel Calle
Hermoso poema de Mauro.