Página 1 de 2
Cantiga XIX - É tempo de que deixes de chorar
Publicado: Sab, 11 May 2013 9:46
por J. J. Martínez Ferreiro
É na ribeira onde o teu gozo ferve
na inzada escuma.
É no fondo,
nas cortiñas de Posidonia,
onde o túa imaxe escintila.
Agonía dos mares, latitudes imaxinadas
mentres a lucerna dos días vai prendendo os teus ollos
que rescaldos xa son.
Eu, cinza, ascua intermitente
que mantén o porvir
en fantasía doutras chamas.
Fítame, esquézome en ti.
Teño medo a soñarte.
Teño medo dos teus ollos afastados,
fóra do pensamento
Hélices son, ou redes que deteñen paxaros;
intocábeis orixes,
as súas fontes cálanme.
É tempo de que deixes de chorar.
Versión en castellano:
Es sobre la ribera donde tu aliento hierve
en la espuma multiplicada.
Es en el fondo,
en los campos de Posidonia,
donde tu imagen centellea.
Agonía de los mares, latitudes imaginadas
mientras el fuego de los días va prendiendo tus ojos
que ascuas ya son.
Yo, ceniza, rescoldo intermitente
que cuida el porvenir
en fantasía de otras llamas.
Fíjate,
me olvido en ti.
Tengo miedo a soñarte.
Tengo miedo a tus ojos alejados,
fuera del pensamiento,
hélices son, o redes
que apresan pájaros;
intocables orígenes,
sus veneros me calan.
Es tiempo de que dejes de llorar.
Publicado: Sab, 11 May 2013 10:48
por F. Enrique
Magnífica entrega, J.J.M, de estos poemas en gallego que nos acercas y en el que nos dejas constancia del lirismo y el misterio que atesora; tú los manejas con una soltura asombrosa. Muy interesante, y desde esa curiosidad hermosa que debemos tener hacia la poesía, se hace casi necesario compararlo con tus logros en los poemas escritos en castellano. Muy bueno.
Un abrazo.
Publicado: Sab, 11 May 2013 20:19
por J. J. Martínez Ferreiro
F. Enrique escribió:Magnífica entrega, J.J.M, de estos poemas en gallego que nos acercas y en el que nos dejas constancia del lirismo y el misterio que atesora; tú los manejas con una soltura asombrosa. Muy interesante, y desde esa curiosidad hermosa que debemos tener hacia la poesía, se hace casi necesario compararlo con tus logros en los poemas escritos en castellano. Muy bueno.
Un abrazo.
Gracias Enrique por abrir este poema de maneras tan generosas. Celebro que lo valores y los disfrutes. Es todo un honor.
Un abrazo
Publicado: Sab, 11 May 2013 20:50
por Carlos Justino Caballero
J. J. M. Ferreiro,
Distinguidos versos, poeta. Mis respetos!
Publicado: Sab, 11 May 2013 20:52
por Macedonio Tracel
ya no mandás uno... mandás de a dos... nos vas a hacer mal de tanta poesía.
es muy grande esto que estás haciendo, sencillo y profundo, sencillo y profundo.. lo repito y no se si ve lo que está pasando con esta serie de poemas. felicitaciones.
Publicado: Sab, 11 May 2013 22:13
por Marius Gabureanu
Me ha encantado, sobre todo el secundo poema, situado al limite, al margen de la confesión...Felicitaciones sinceras, abrazos. Feliz domingo.
re: A lucerna dos días/ É tempo.. (Poemas galegos XVII e XVI
Publicado: Sab, 11 May 2013 23:48
por Sandra Gª Garrido
Esa mezcla de paisaje interno y externo, creo que es lo que le da tanta belleza.
Me olvido en ti , aparentemente tan sencillo este verso, cuanto encierra.
Un placer para los sentidos.
besos.
re: A lucerna dos días/ É tempo.. (Poemas galegos XVII e XVI
Publicado: Dom, 12 May 2013 0:05
por Ricardo José Lascano
Es un maravilloso trabajo que he disfrutado. Gracias por compartirlo, te dejo un abrazo fuerte. Ricardo.
Publicado: Dom, 12 May 2013 12:25
por J. J. Martínez Ferreiro
Carlos Justino Caballero escribió:J. J. M. Ferreiro,
Distinguidos versos, poeta. Mis respetos!
Gracias, Carlos por tu paso y generosos comentarios.
Un abrazo.
Publicado: Lun, 13 May 2013 6:53
por J. J. Martínez Ferreiro
Macedonio Tracel escribió:ya no mandás uno... mandás de a dos... nos vas a hacer mal de tanta poesía.
es muy grande esto que estás haciendo, sencillo y profundo, sencillo y profundo.. lo repito y no se si ve lo que está pasando con esta serie de poemas. felicitaciones.
Gracias Macedonio por tan generosos comentarios. Es todo un honor que lo disfrutes tanto.
Como son poemas cortos, algunas veces los pongo de dos en dos.
Un abrazo.
re: A lucerna dos días/ É tempo.. (Poemas galegos XVII e XVI
Publicado: Lun, 13 May 2013 6:59
por Blanca N. García González
Son muy bellos sus poemas amigo poeta,
me han gustado mucho, es un placer
venir y dejar mis bendiciones a tu talento,
un abrazo.
Publicado: Mar, 14 May 2013 11:51
por J. J. Martínez Ferreiro
Marius Gabureanu escribió:Me ha encantado, sobre todo el secundo poema, situado al limite, al margen de la confesión...Felicitaciones sinceras, abrazos. Feliz domingo.
Gracias Marius por tu paso y generosos comentarios.
Un abrazo.
Re: re: A lucerna dos días/ É tempo.. (Poemas galegos XVII e
Publicado: Mié, 15 May 2013 7:51
por J. J. Martínez Ferreiro
Sandra Gª Garrido escribió:Esa mezcla de paisaje interno y externo, creo que es lo que le da tanta belleza.
Me olvido en ti , aparentemente tan sencillo este verso, cuanto encierra.
Un placer para los sentidos.
besos.
Gracias Sandriña por tan hermosísimo comentario.
Un abrazo.
Re: re: A lucerna dos días/ É tempo.. (Poemas galegos XVII e
Publicado: Vie, 21 Jun 2013 12:54
por J. J. Martínez Ferreiro
Ricardo José Lascano escribió:Es un maravilloso trabajo que he disfrutado. Gracias por compartirlo, te dejo un abrazo fuerte. Ricardo.
Gracias a ti, Ricardo, por tu paso y generosos comentarios.
Un abrazo.
Re: re: A lucerna dos días/ É tempo.. (Poemas galegos XVII e
Publicado: Vie, 21 Jun 2013 21:01
por J. J. Martínez Ferreiro
Blanca N. García González escribió:Son muy bellos sus poemas amigo poeta,
me han gustado mucho, es un placer
venir y dejar mis bendiciones a tu talento,
un abrazo.
Gracias Blanca por la hermosa huella que dejas en estos versos.
Biquiños.