T. S. Elliot, un inglés que nos llegó de América

Poemas traducidos, recopilaciones y libros de poemas.
Avatar de Usuario
F. Enrique
Mensajes: 8448
Registrado: Mié, 22 Ago 2012 19:47
Ubicación: Abyla
Contactar:

T. S. Elliot, un inglés que nos llegó de América

Mensaje sin leer por F. Enrique »

Ignoro si procede colgar en este espacio lo que es una simple traducción de un poeta que considero imprescindible de nuestro tiempo. Si el moderador lo considerara improcedente, dado que se indica claramente que este espacio es un Taller de poesía, espero que me lo indique y que proceda con su retirada, sin ninguna molestia por mi parte.
Death by Water

Phlebas the Phoeniciam, a fortnight dead,
Forgot the cry of gulls, and the deep sea swell
And the profit and loss.
A current under sea
Picked his bones in whispers. As he rose and fell
He passes the stages of his age and youth
Entering the whirlpool.
Gentile or Jew
O you who turn the wheel and look windward,
Consider Phlebas, who was once handsome and tall as you.

Muerte en el Agua

Phlebas el fenicio, muerto ha quince días,
olvidó el grito de la gaviota, y la resaca en el mar profundo,
las pérdidas y los beneficios.
Una corriente bajo el mar
devoró sus huesos entre susurros. Mientras subía y bajaba
recordó las hazañas de su tiempo y juventud
al traspasar el remolino.
Judío o gentil,
¡Oh tú que llevas el timón y sólo miras a barlovento,
respeta a Phlebas que alguna vez fue alto y hermoso como tú.!
***
Unos versos caídos en el cielo de la noche
me recuerdan la soledad del mundo cuando no estás,
la tristeza de una sonrisa que no puede desplegarse
cuando no encuentra el camino de tus labios./align]
Administración Alaire
Mensajes: 2682
Registrado: Lun, 19 Nov 2007 12:51

Mensaje sin leer por Administración Alaire »

Pasa al foro Análisis, opiniones...
Simón Vera
Mensajes: 224
Registrado: Mié, 29 Jul 2009 21:51

Mensaje sin leer por Simón Vera »

Bárbaro este poema.
Avatar de Usuario
F. Enrique
Mensajes: 8448
Registrado: Mié, 22 Ago 2012 19:47
Ubicación: Abyla
Contactar:

Mensaje sin leer por F. Enrique »

Creo, Simón, que no le he hecho a T.S. Elliot los mismos honores que le he hecho a otros autores, ahora me doy cuenta que el propio título de la entrada lo merecía, intentar explicarlo y todo eso, sin descartarlo, uno aprende algunas cosas con el paso del tiempo, de momento no lo voy a hacer. Te agradezco esas pocas palabras que quieren decir mucho y estoy totalmente de acuerdo contigo, este poema inscrito como un elemento un tanto extraño en la obra maestra de su autor (La tierra baldía), me parece un poema impresionante, aunque no he llegado a desentrañarlo me gustaría llegar al fondo de su misterio.

Un abrazo.
***
Unos versos caídos en el cielo de la noche
me recuerdan la soledad del mundo cuando no estás,
la tristeza de una sonrisa que no puede desplegarse
cuando no encuentra el camino de tus labios./align]
Responder

Volver a “Poemarios y libros de poemas”