Página 1 de 3

Something amiss

Publicado: Mié, 16 Mar 2011 18:52
por E. R. Aristy
Something amiss

I close my eyes and see a flock of birds. The vision lasts a second or perhaps less; I don’t know how many birds I saw. Were they a definite or an indefinite number? This problem involves the question of the existence of God. If God exists, the number is definite, because how many birds I saw is known to God. If God does not exist, the number is indefinite, because nobody was able to take count.
Jorge Luis Borges


al yerro del mundo


Una bandada de pájaros bambolea ,
emigran desde un embrionario halo de luz,
19 km más tarde reaparecen jugando,
sin embargo, algo no encaja,
el mar no se partió en dos,
el éxodo ha hecho una zanja en el valle,

y 400 años no es nada.
El lastre es una mano más
para arañar las llagas enlucidas
en las espaldas,
una rapsodia más al Supervivencialismo:
“kill’em , kill’em those fuckin’ crackers .“*



E. R. Aristy


Peyorativo:
"Maten, maten a esos malditos pobres"

Publicado: Jue, 17 Mar 2011 17:33
por Ramón Carballal
Un poema de fuerte simbolismo, casi visionario. Creo que puede tener varias interpretaciones, yo a mi manera le día la mía. Un abrazo.

Publicado: Jue, 17 Mar 2011 19:19
por Israel Liñán
No sé si me da más envidia -sana- tu capacidad como escritora o tu inglés. Todo un placer leerte Roxane.

Un abrazo

Publicado: Sab, 19 Mar 2011 14:21
por E. R. Aristy
Ramón Carballal escribió:Un poema de fuerte simbolismo, casi visionario. Creo que puede tener varias interpretaciones, yo a mi manera le día la mía. Un abrazo.

Agradezco esa profunda lectura, estimado Ramon. Un abrazo.

Roxane

Re: Something amiss

Publicado: Sab, 19 Mar 2011 20:42
por Margarita Mc Ewen
E. R. Aristy escribió:Something amiss

I close my eyes and see a flock of birds. The vision lasts a second or perhaps less; I don’t know how many birds I saw. Were they a definite or an indefinite number? This problem involves the question of the existence of God. If God exists, the number is definite, because how many birds I saw is known to God. If God does not exist, the number is indefinite, because nobody was able to take count.
Jorge Luis Borges


al yerro del mundo


Una bandada de pájaros bambolea ,
emigran desde un embrionario halo de luz,
19 km más tarde reaparecen jugando,
sin embargo, algo no encaja,
el mar no se partió en dos,
el éxodo ha hecho una zanja en el valle,

y 400 años no es nada.
El lastre es una mano más
para arañar las llagas enlucidas
en las espaldas,
una rapsodia más al Supervivencialismo:
“kill’em , kill’em those fuckin’ crackers .“*



E. R. Aristy


Peyorativo:
"Maten, maten a esos malditos pobres"


I enjoyed your poem. Me gusta mucho como escribes, contiene tu poema partes que he marcado que me han gustado especialmente. Un abrazo. Margarita.

Publicado: Sab, 19 Mar 2011 20:53
por Javier Bustamante
Coincido con Ramón, tu poema se presta a muchas interpretaciones, la mia quedó mas en una crítica a la manera en que el mundo esta siendo desquiciado por la humanidad. En cuanto a la reflexion de Borges, su ingenio irreverente es delicioso. Yo digo que las aves tenian un número finito. La próxima vez que platique con Dios le preguntaré.

Saludos, amiga.

Publicado: Sab, 19 Mar 2011 21:42
por jose junco
It's always something amiss which procures poetry. This poem is a good example. Kisses.Pepe Junco

Publicado: Mié, 23 Mar 2011 21:33
por Enric Jaume
Me ha gustado mucho tu poema, es desgarrador y al mismo tiempo una predicción muy bella. Saludos, Era.

Publicado: Vie, 25 Mar 2011 16:13
por Juan Arrollo
Un placer asistir a un poema tan lúcido. Te aplaudo, Era.
Abrazos.

Publicado: Dom, 27 Mar 2011 13:08
por E. R. Aristy
Israel Liñán escribió:No sé si me da más envidia -sana- tu capacidad como escritora o tu inglés. Todo un placer leerte Roxane.

Un abrazo

Israel, tus palabras son muy generosas. I love you, my friend in Poetry.

Roxane

Re: Something amiss

Publicado: Sab, 07 May 2011 16:19
por E. R. Aristy
Margarita Mc Ewen escribió:
E. R. Aristy escribió:Something amiss

I close my eyes and see a flock of birds. The vision lasts a second or perhaps less; I don’t know how many birds I saw. Were they a definite or an indefinite number? This problem involves the question of the existence of God. If God exists, the number is definite, because how many birds I saw is known to God. If God does not exist, the number is indefinite, because nobody was able to take count.
Jorge Luis Borges


al yerro del mundo


Una bandada de pájaros bambolea ,
emigran desde un embrionario halo de luz,
19 km más tarde reaparecen jugando,
sin embargo, algo no encaja,
el mar no se partió en dos,
el éxodo ha hecho una zanja en el valle,

y 400 años no es nada.
El lastre es una mano más
para arañar las llagas enlucidas
en las espaldas,
una rapsodia más al Supervivencialismo:
“kill’em , kill’em those fuckin’ crackers .“*



E. R. Aristy


Peyorativo:
"Maten, maten a esos malditos pobres"


I enjoyed your poem. Me gusta mucho como escribes, contiene tu poema partes que he marcado que me han gustado especialmente. Un abrazo. Margarita.

Thank you Maragarita for your read. Me alegra que algunas partes de mi poema sean de tu gusto.

Abrazos,
Roxane

Publicado: Sab, 07 May 2011 16:22
por E. R. Aristy
Javier Bustamante escribió:Coincido con Ramón, tu poema se presta a muchas interpretaciones, la mia quedó mas en una crítica a la manera en que el mundo esta siendo desquiciado por la humanidad. En cuanto a la reflexion de Borges, su ingenio irreverente es delicioso. Yo digo que las aves tenian un número finito. La próxima vez que platique con Dios le preguntaré.

Saludos, amiga.

jajajjajaj,Javier, gracias amigo poeta por dejarme tus impresiones.

Saludos amigo poeta,
Roxane

Publicado: Sab, 07 May 2011 16:28
por E. R. Aristy
jose junco escribió:It's always something amiss which procures poetry. This poem is a good example. Kisses.Pepe Junco

Pepe, you're right, when all is in line, all in place, what stamp collector would cherish that?
Thank you for your visit and wise comment.

Abrazos,
Roxane

Publicado: Jue, 08 Dic 2011 14:39
por E. R. Aristy
Enric Jaume escribió:Me ha gustado mucho tu poema, es desgarrador y al mismo tiempo una predicción muy bella. Saludos, Era.


Gracias Eric por ver luz filtrarse en medio de la densa oscuridad que rodea a este poema.

Un abrazo,
ERA

Re: Something amiss

Publicado: Jue, 08 Dic 2011 15:03
por lazaro Habana
E. R. Aristy escribió:Something amiss

I close my eyes and see a flock of birds. The vision lasts a second or perhaps less; I don’t know how many birds I saw. Were they a definite or an indefinite number? This problem involves the question of the existence of God. If God exists, the number is definite, because how many birds I saw is known to God. If God does not exist, the number is indefinite, because nobody was able to take count.
Jorge Luis Borges


al yerro del mundo


Una bandada de pájaros bambolea ,
emigran desde un embrionario halo de luz,
19 km más tarde reaparecen jugando,
sin embargo, algo no encaja,
el mar no se partió en dos,
el éxodo ha hecho una zanja en el valle,

y 400 años no es nada.
El lastre es una mano más
para arañar las llagas enlucidas
en las espaldas,
una rapsodia más al Supervivencialismo:
“kill’em , kill’em those fuckin’ crackers .“*



E. R. Aristy


Peyorativo:
"Maten, maten a esos malditos pobres"
Creo que esa banda de pájaros es como el advenimiento
a una nueva era cuando Moisés cruza y abre nueva luz de Fe.
El tiempo puede ser 400 u ochocientos, cambia poco. La Fe es de lo poco
que se mantiene inmutable con el tiempo. El cristianismo, cuyo origen
es continuador del judaismo en senda paralela ha tenido un altísimo precio
y ha vivido con su Fe por siglos. La muerte acompaña a todas las religiones como otra guerra más.
Buena propuesta nos deja ERA

abrazos

lázaro