Ao pé da fonte fría

Poemas en verso y/o en prosa de cualquier estructura y/o combinación.

Moderadores: J. J. Martínez Ferreiro, Rafel Calle

Avatar de Usuario
xaime oroza carballo
Mensajes: 3605
Registrado: Mar, 16 Oct 2012 11:56

Re: Ao pé da fonte fría

Mensaje sin leer por xaime oroza carballo »

Armilo Brotón escribió:¡Cómo te extraño amigo! Ya también tus hermosos versos. Subo uno de tus primeros poemas que creo muy acorde con los tiempos que corren.
Un abrazote y espero que estés bien tú y tu familia.
Bienquerido amigo, me alegra mucho saber de ti. Pedirte perdón por mi falta de tacto y desidia en la comunicación. Por el momento estamos todos bien. Una alegría que quiero compartir es que desde el día 18 de marzo tenemos dos nietos nuevos, (chico y chica), no los hemos visto todavía, sólo en foto y en vídeo, por eso estamos un tanto impacientes pero, todo se andará. Un fuerte abrazo, Armilo.
xaime oroza
Avatar de Usuario
xaime oroza carballo
Mensajes: 3605
Registrado: Mar, 16 Oct 2012 11:56

Re: Ao pé da fonte fría

Mensaje sin leer por xaime oroza carballo »

Óscar Distéfano escribió:Hermoso poema que emociona, con esa delicadeza que te caracteriza. Es casi como una estampa, como una grabación en vídeo. Enhorabuena.

Un abrazo largo.
Óscar
Como siempre agradezo la cercanía de tus palabras, amigo Óscar.
Un abrazo, amigo
xaime oroza
Avatar de Usuario
Julio Gonzalez Alonso
Mensajes: 14008
Registrado: Vie, 23 Nov 2007 20:56
Ubicación: Leonés en Vizcaya.
Contactar:

Re: Ao pé da fonte fría

Mensaje sin leer por Julio Gonzalez Alonso »

xaime oroza carballo escribió:[color=#002060

Con rechouchíos
rompímo-lo silencio
da luz enxel do solpor
ata chegar á noite
ao pé da fonte fría.[/color]



Traducción a Castellano:

[b
Con silbidos
rompimos el silencio
de la sencilla luz del ocaso
hasta llegar a la noche
al pie de la fuente fría "
[/b]
Cadencioso y armonioso poema en el que cada sílaba se encaja en la palabra y el verso con sugestiva belleza. El inicio es terriblemente hermoso, pero su final nos redime. Felicitaciones.
Salud.
Avatar de Usuario
xaime oroza carballo
Mensajes: 3605
Registrado: Mar, 16 Oct 2012 11:56

Re: Ao pé da fonte fría

Mensaje sin leer por xaime oroza carballo »

Julio Gonzalez Alonso escribió:
xaime oroza carballo escribió:[color=#002060

Con rechouchíos
rompímo-lo silencio
da luz enxel do solpor
ata chegar á noite
ao pé da fonte fría.[/color]



Traducción a Castellano:

[b
Con silbidos
rompimos el silencio
de la sencilla luz del ocaso
hasta llegar a la noche
al pie de la fuente fría "
[/b]
Cadencioso y armonioso poema en el que cada sílaba se encaja en la palabra y el verso con sugestiva belleza. El inicio es terriblemente hermoso, pero su final nos redime. Felicitaciones.
Salud.
Gracias por tus palabras, Julio; son de gran estímulo. Gracias por pasarte, amigo. Un abrazo
xaime oroza
Avatar de Usuario
Rafael Valdemar
Mensajes: 3587
Registrado: Jue, 31 Jul 2008 22:32
Contactar:

Re: Ao pé da fonte fría

Mensaje sin leer por Rafael Valdemar »

bello y sugerente el poema que dejaste en su momento Xaime. Me gustó y disfruté leyendo

saludos y salud

rafael
Otra forma de compartir inquietudes literarias en http://sembrandopalabras1957.blogspot.com
Avatar de Usuario
Ricardo Serna G
Mensajes: 6358
Registrado: Lun, 18 Feb 2008 0:55
Ubicación: rsg3nov@gmail.com

Re: Ao pé da fonte fría

Mensaje sin leer por Ricardo Serna G »

xaime oroza carballo escribió:Dende a beira escura
asubía hoxe desesperadamente
o paxaro da morte.

Farto del, saudeino
e veu moi ledo.

Con rechouchíos
rompímo-lo silencio
da luz enxel do solpor
ata chegar á noite
ao pé da fonte fría.



Traducción a Castellano:



"Desde la orilla oscura
trina hoy desesperadamente
el pájaro de la muerte.

Harto de él, lo saludé
y vino muy alegre.

Con silbidos
rompimos el silencio
de la sencilla luz del ocaso
hasta llegar a la noche
al pie de la fuente fría "


Bellos versos, te felicito


Un abrazo fuerte
Copyright ©
DERECHOS DE AUTOR RESERVADOS
Ricardo Serna G
Avatar de Usuario
xaime oroza carballo
Mensajes: 3605
Registrado: Mar, 16 Oct 2012 11:56

Re: Ao pé da fonte fría

Mensaje sin leer por xaime oroza carballo »

Rafael Valdemar escribió:bello y sugerente el poema que dejaste en su momento Xaime. Me gustó y disfruté leyendo

saludos y salud

rafael
Gracias por tu paso, Rafael.
Un abrazo, compañero
xaime oroza
Avatar de Usuario
xaime oroza carballo
Mensajes: 3605
Registrado: Mar, 16 Oct 2012 11:56

Re: Ao pé da fonte fría

Mensaje sin leer por xaime oroza carballo »

Ricardo Serna G escribió:
xaime oroza carballo escribió:Dende a beira escura
asubía hoxe desesperadamente
o paxaro da morte.

Farto del, saudeino
e veu moi ledo.

Con rechouchíos
rompímo-lo silencio
da luz enxel do solpor
ata chegar á noite
ao pé da fonte fría.



Traducción a Castellano:



"Desde la orilla oscura
trina hoy desesperadamente
el pájaro de la muerte.

Harto de él, lo saludé
y vino muy alegre.

Con silbidos
rompimos el silencio
de la sencilla luz del ocaso
hasta llegar a la noche
al pie de la fuente fría "


Bellos versos, te felicito


Un abrazo fuerte
Gracias por tu paso y tus palabras.
Un abrazo, compañero
xaime oroza
Responder

Volver a “Foro de Poemas”