Gracias por tus estimulantes palabras, Rafel.Rafel Calle escribió: ↑Mié, 03 Nov 2021 8:07 Hermoso y evocador trabajo, amigo Xaime.
Felicidades.
Abrazos.
Un abrazo.
Moderadores: J. J. Martínez Ferreiro, Rafel Calle
Gracias por tus estimulantes palabras, Rafel.Rafel Calle escribió: ↑Mié, 03 Nov 2021 8:07 Hermoso y evocador trabajo, amigo Xaime.
Felicidades.
Abrazos.
Julio Gonzalez Alonso escribió: ↑Mié, 03 Nov 2021 17:20Agradecido por tus palabras y por tu atenta lectura, amigo mío.xaime oroza carballo escribió: ↑Sab, 30 Oct 2021 23:03
.....................................................................
Para vender ás leiteiras
unha nena, miúda, moi loira,
trae á Porta da Vila
unha xarra de vidro,
con auga fresca
da fonte do Cadafalso,
onde axustizaron ao pai
.....................................................................
.....................................................................
V
Para vender a las lecheras
una niña, menuda, muy rubia,
trae a la Puerta de la Villa
una jarra de vidrio,
con agua fresca
de la fuente del Cadafalso,
donde ejecutaron al padre
.....................................................................
Hermoso el lenguaje que imprime la melodía del poema y conmovedor en su conjunto, del que destaco la estrofa V. Felicitaciones, Xaime. Con un abrazo. Salud.
Salud y un abrazo.
Siempre un placer sentir el paso mágico de tus palabras, Nancy.Lunamar Solano escribió: ↑Vie, 05 Nov 2021 1:00 Precioso el recorrido... marcando la muy sensible historia... muy bello querido amigo...
Un gusto leerte...te abrazo con todo mi cariño...
Nancy
Al final todo es costumbre (bendita costumbre), y cuando no, intento esforzarme en no perderla.Gustavo Cavicchia escribió: ↑Lun, 08 Nov 2021 19:03Potente la voz del poeta. Debe ser extraordinario pensar en dos idiomas
![]()
Gracias, Javier. Sobre todo por la sensibilidad de tus observaciones.Javier Dicenzo escribió: ↑Lun, 08 Nov 2021 23:13 Buena literatura que implica compromiso con la naturaleza y el universo, y la interioridad.
Agradecido por tu paso generoso, amigo Jorge.Jorge Salvador escribió: ↑Sab, 13 Nov 2021 2:56 Preciosas imágenes, xaime. Se siente la negrura, la magia...
Un bello poema sin duda. Me encantó pasar.
Abrazos
Perdona la tardanza de mi respuesta, Enrique. Agradecido yo a ti por tus palabras.enrique sanmol escribió: ↑Sab, 13 Nov 2021 13:09 La musicalidad y la fuerza de este poema en gallego es tremenda, Xaime. Un gran poema, sin duda.
Gracias y un cordial saludo.
Hermoso y sugerente poema, Xaime. El agua limpia. Te deseo a ti y tus seres queridos felice fiestas. Un abrazo, grande. ERAxaime oroza carballo escribió: ↑Sab, 30 Oct 2021 23:03A ORFA Bicando o reflexo, bebendo a súa imaxe , velaí a maxia do merlo de auga. ..................................................................... Sempre quixen saber que había máis aló da curva do outro lado da ponte para chegar alí, ao alén, camiñando... ..................................................................... E abro a porta á noite, noite, e só oio á curuxa no castiñeiro enchendo o negro, negro; ..................................................................... voo silandeiro, branco o ouleo enchendo o negro, negro! ..................................................................... Para vender ás leiteiras unha nena, miúda, moi loira, trae á Porta da Vila unha xarra de vidro, con auga fresca da fonte do Cadafalso, onde axustizaron ao pai ..................................................................... Bebendo o reflexo, o voo silandeiro; branco, branco na noite o ouleo fendendo o silencio negro. ..................................................................... ... disque é a filla da meiga. La huérfana I Besando el reflejo, bebiendo su imagen , he ahí la magia del mirlo de agua. ..................................................................... II Siempre quise saber que había más allá de la curva del otro lado del puente para llegar allí, al más allá, caminando... ..................................................................... III Y abro la puerta a la noche, noche, y sólo oigo a la lechuza en el castaño llenando el negro, negro!!! ..................................................................... IV vuelo silencioso, blanco el ulular llenando el negro, negro! ..................................................................... V Para vender a las lecheras una niña, menuda, muy rubia, trae a la Puerta de la Villa una jarra de vidrio, con agua fresca de la fuente del Cadafalso, donde ejecutaron al padre ..................................................................... VI Bebiendo el reflejo, el vuelo silencioso; blanco, blanco en la noche el ulular hendiendo el silencio negro. ..................................................................... ... dicen que es la hija de la bruja. Muíños, out21 Trad: Shaim et Alza http://xaimeorozacarballo.blogspot.com.es/
Gracias, de nuevo, por tus generosas palabras, Javier.Javier Dicenzo escribió: ↑Jue, 23 Dic 2021 3:13 Me gusta tu obra, llena de naturaleza, es tú expresión muy bella, lleno de metáforas acerca de la vida y el verso justo.