Página 2 de 2
re: Para hablar de la muerte
Publicado: Mar, 09 Sep 2008 13:47
por Tania Alegria
Querido amigo Óscar, tus palabras son siempre un bálsamo para mi pluma herida de incertidumbres. Gracias por estar siempre, es un privilegio contar con la generosidad de tu mirada.
Un abrazo amigo, con afecto.
Publicado: Mar, 09 Sep 2008 14:06
por Hallie Hernández Alfaro
Para hablar de la muerte hay que acallar los pájaros del alma,
viajar de nuevo por mapas del pasado, en soledad desnuda,
recitando los tiempos pospretéritos para justificar lo que no ha sido;
constatar que el amor fue apeadero y la fortuna efímero hospedaje;
fue el fardo más pesado cada día y el grito cada día más callado.
Hay que callejear las rutas ya pisadas,
recorridas a tientas, soslayando accidentes,
mostrando en las fronteras de auroras sucesivas
la identidad del miedo guarecido en los párpados.
Para hablar de la muerte hay que aceptar abismos.
En la próxima curva del trayecto quedarás inconcluso, detenido,
pues vivir es tan sólo un verbo triste que la muerte conjuga mientras ríe.
Tania, que hermosa versión has logrado! Ha ganado, a mi parecer, en ritmo y en solidez estética.Ya el original era precioso.
Me impresiona mucho que puedas escribir versos -una de las tareas más íntimas del ser humano-en otro idioma. Imagino que el español estará asociado a una torre afectiva muy importante.Yo vivo en Holanda hace muchos años y a pesar de que lo hablo , escribo y leo con soltura no puedo ni imaginar escribir una línea poética en el idioma de Rembrandt. Dices que no eres poeta, vaya si lo eres para crear ésto y para Sentir la llama de la poesía de la manera que lo haces.
Va un puñado de felicitaciones hasta Lisboa!!
Un abrazo fuerte,
Hallie
Publicado: Mar, 09 Sep 2008 14:10
por Hallie Hernández Alfaro
Mil perdones, intenté borrar este mensaje (ya incluido en el anterior) pero no logro hacerlo!
Hallie
Re: re: Para hablar de la muerte
Publicado: Mar, 09 Sep 2008 14:11
por Rafel Calle
Sí, pero, cuidado con que el poema se convierta en una sucesión de oraciones. Convendría romper de vez en cuando la monotonía con palabras, términos, y todo cuanto soporte un repaso semántico, sin desmerecer.
Hay un punto de equilibrio entre lo que el autor pretende y lo que el lector espera, ambos quieren obtener, luego, una buena medida podría ser aproximadamente la mitad para cada uno. Esto es, lenguaje poético (descifrable) y lenguaje literario (comprensible a primera vista), bien amalgamado. Obviamente, eso no tiene nada que ver con la alegoría que, a mi juicio, cuanto más fantasiosa sea mucho mejor.
Bueno, yo creo que todos los versos son combinables, sean de las sílabas que sean. Supongo que el gusto del autor tiene mucha importancia en la belleza rítmica del producto, pero, ya te digo, en este momento, pienso que todos los versos se pueden combinar.
''Para hablar de la muerte hay que acallar los pájaros del alma,
viajar de nuevo por mapas del pasado, en soledad desnuda,
recitando los tiempos pospretéritos para justificar lo que no ha sido;
constatar que el amor fue apeadero y la fortuna efímero hospedaje;
fue el fardo más pesado cada día y el grito cada día más callado.
Hay que callejear las rutas ya pisadas,
recorridas a tientas, soslayando accidentes,
mostrando en las fronteras de auroras sucesivas
la identidad del miedo guarecido en los párpados.
Para hablar de la muerte hay que aceptar abismos.
En la próxima curva del trayecto quedarás inconcluso, detenido,
pues vivir es tan sólo un verbo triste que la muerte conjuga mientras ríe.''
‘’Soledad desnuda’’, no sé.
El verso ‘’mostrando en las fronteras de auroras sucesivas’’, efectivamente, es el único que queda descolgado. Una de las razones es ‘’mostrando’’. Los gerundios, participios, etc., no son (sin ser enemigos) los mejores amigos a la hora de componer un verso, eso, sin perjuicio de que haya obras maestras trufadas de ellos.
Por ejemplo,
‘’muestrario en las fronteras de auroras sucesivas;
la identidad del miedo guarecido en los párpados.
‘‘Sucesivas’’ y ‘’guarecido’’, no sé.
En fin, la verdad es que me gusta como escribes. Tal vez no quieras ser poeta, quizá no lo necesites. Lo que pasa es que hay cosas que son inexorables. Ser poeta es una de ellas. O eso creo.
Un cordial abrazo.
Publicado: Mar, 09 Sep 2008 14:18
por Ricardo Serna G
Tania Alegria,
me da gusto encontrarte por aquí
Adelante con tu poesía
Un abrazo fuerte, querida amiga
re: Para hablar de la muerte
Publicado: Mar, 09 Sep 2008 16:02
por Tania Alegria
Rafel Calle, pienso que en la poética, así como en la prosa, hay un pacto de accesibilidad entre autor y lector. El autor escribe esperando que el lector se identifique con lo que lee, y para que eso suceda tiene que ser entendido; el lector acomoda lo que lee en sus propios registros y para hacerlo tiene que haber comprendido lo que leyó. Las herramientas técnicas son lo que son: instrumentos para direccionar la saeta y atingir la diana con la mayor rapidez y precisión posibles.
Éso fue para decir que estoy de acuerdo con lo que dices sobre el lenguaje poético y el lenguaje literario.
Yo pienso que todos los versos se pueden combinar si el discurso poético es tan fuerte y significante que el lector no tiene necesidad de andar buscando un ritmo para diferenciar el verso de la prosa. Es un recurso para Poetas con mayúsculas. Los aprendices de verseadores deben encorsetarse en los metros porque sus poemas no sean retazos de prosa resbalando hacia abajo y a derecho.
Si no te importa, sólo una ojeada más a esa estrofa y me dices si logré desliarme de mis convulsiones líricas:
Hay que callejear las rutas ya pisadas,
recorridas a tientas, soslayando accidentes,
la identidad del miedo guarecida en los párpados.
Ah, y aquel otro arrebato allá arriba, donde tenía una gaita de la cual no me había enterado, y a lo cual di un manotazo:
viajar de nuevo por antiguos mapas, solo y con pies descalzos,
Me alegra que te guste como escribo. Yo sé como escribes y por eso tu opinión me honra y me alegra. Pero créeme cuando digo que no me importa ser mona, lo que quiero es el vestido de seda. [img]http://www.editorialalaire.com/images/smiles.
Un abrazo y gracias por tu tiempo.
re: Para hablar de la muerte
Publicado: Mar, 09 Sep 2008 16:04
por Tania Alegria
Ricardo Serna Gutiérrez, ando pisando tus tallones, mi Poeta.
Gracias por detenerte y dejarme tu palabra de ánimo. Bien la necesito, compañero.
Un abrazo amigo.
re: Para hablar de la muerte
Publicado: Mar, 09 Sep 2008 16:11
por Tania Alegria
Hallie, gracias por acompañarme en ese recorrido en pro de encontrar una forma de expresarme en versos, que me gustaría que fuese llana y elocuente.
Pienso que es asequible escribir en versos si se conoce básicamente un idioma, lo que no se puede es pensar en un idioma y escribir en otro, eso no. De todos modos, quien tiene el castellano como lengua materna no tiene necesidad de poetizar en ninguna otra lengua porque el español es el más hermoso de todos los idiomas, en mi opinión.
Cumple decir que tengo la impronta de la musicalidad de la poética en castellano porque desde la infancia escucho tangos y boleros, el idioma español está íntimamente asociado a la música en mis registros mentales.
Un abrazo fuerte, amiga Hallie. Y, una vez más, gracias por hacerme compañia.
Publicado: Mar, 09 Sep 2008 17:03
por Rafel Calle
El poema está bien, aunque podríamos trabajar en él bastante más. Es un poema complicado, así que, dejarlo a punto conlleva mucha laboriosidad.
Gracias por los elogios, no se merecen.
Por cierto, te alabo el gusto por la seda.
En fin, te dejo unas letrillas al hilo del melodrama infalible, jajaja.
Un ábaco impío de cálculo negro, alambres de hueso
y cuentas preciosas, computa mi vida con cifras perversas,
operando sumas si bien desastrosas.
Resumen de alientos que merma la carne,
la vil dictadura de arcillas sinuosas, el déspota limbo de tiempos ancianos,
que hoy no son nada y ayer pocas cosas.
Hablar de la muerte divide el presagio, desvalija restos del hombre alegría
en la ingratitud que dicta el suceso. Del tosco tablero, mordaz,
sibilino, que suma el pasado y resta mañanas,
me queda un cociente de incierto camino.
Un cordial abrazo.
re: Para hablar de la muerte
Publicado: Mar, 09 Sep 2008 17:06
por Alonso de Molina
como afirma Rafel, muy meritorio tu forma de aprender castellano
y cómo tu poesía está dotada de un ritmo y una precisión admirable
"Para hablar de la muerte hay que aceptar abismos"
Con admiración
te mando un abrazo
.
re: Para hablar de la muerte
Publicado: Mar, 09 Sep 2008 19:51
por Tania Alegria
Que podríamos trabajar en él bastante más? Pues trabajémoslo! Si te gusta, estoy a puestos, armada de machete, tijeras y bisturí. Y vamos por partes, como aquél que sabemos. Yo siempre estoy dispuesta a rehacer mis versos, no hay nada que me guste más que autopsiar poemas.
Te dejo uno espantoso pero tómalo como un gesto de simpatía, en agradecimiento por el placer de leer el bellísimo poema que tuviste la gentileza de dejar en este post.
Me queda un cociente de incierto camino
Rafel Calle
Me queda un cociente de incierto camino
si juego en la guerra mi historia de vida,
sin embargo apuesto contra dios y el diablo
mi geografía de bosque y desierto, de abismos y cumbres.
Que venga La Negra y me encuentre en combate
levantando el polvo de rutas sagradas y suelos malditos,
paloma en el pecho, cuchillo en la mano,
de pie o destrozada, nunca de rodillas.
Que venga La Negra, le tiro en el rostro esquirlas de mí,
lo que reste de mí: la piel en jirones, las uñas quebradas,
la copa partida y un cosmos de gritos.
re: Para hablar de la muerte
Publicado: Mar, 09 Sep 2008 19:56
por Tania Alegria
Gracias, compañero Alonso de Molina, por no pasar de largo por mis versos. Tus palabras de estímulo son una inyección de sangre en el pecho de esta inepta verseadora. Que un poeta como tú me haya leído y dejado constancia de haber apreciado mi poema es un gesto que me pone el corazón en fiesta.
Un abrazo amigo.