Página 2 de 3

Re: Cantiga del exilio

Publicado: Jue, 04 Ago 2016 0:59
por Ana Muela Sopeña
Bellísimo poema, Xaime:

Mi abuela era gallega y comprendo muy bien el gallego.

En su versión original es mágico. En castellano también es bonito, pero desde luego en gallego emana la magia de los bosques con sus personajes feéricos, las hadas, los animales, los árboles. Toda la naturaleza encantada. La inmersión en un mundo onírico que sentimos en los sueños y percibimos al acercarnos a la naturaleza de Galicia.

Aplausos
Un beso
Ana

Re: Cantiga del exilio

Publicado: Jue, 04 Ago 2016 13:17
por xaime oroza carballo
Concha Vidal escribió:¡ Qué delicia de poema, me revierte a mis caminos Santiagueros (no sé si está bien escrito, pero bueno), a ese especial olor a helecho, a las montañas, a la imaginación mía en busca de las hadas y encontrarlas entre los brezos.

Saludos mediterráneos, como siempre.
Gracias por tu lectura, Concha.
Un abrazo

Re: Cantiga del exilio

Publicado: Jue, 04 Ago 2016 20:31
por Ventura Morón
Qué hermoso amigo, como se lee en gallego (yo hablo portugués por que viví un tiempo allí, y eso me da pistas).
Lleno de aire, de duende, de una brisa nebulosa que embriaga y acompaña.
Un plaver venir, abrazos

Re: Cantiga del exilio

Publicado: Vie, 05 Ago 2016 9:05
por Marimar González
Xaime: Tu poema es encantador, un verdadero cuento de hadas que nos hace soñar con ese mágico canto y ese paseo maravilloso.

Con afecto

Marimar

Re: Cantiga del exilio

Publicado: Sab, 06 Ago 2016 11:31
por xaime oroza carballo
J. J. M. Ferreiro escribió:Unha maravilla, xaime. Un ten a sensación de manexar pequenas luces máxicas que van saltando polos dedos.

Todo un pracer de lectura.

Unha aperta, colega.
Grazas, meu, excelente a túa imaxe que recollo con coidado aínda que se me vaia polos furados das mans.
(Ollo coa fauna mariña da Coelleira)
Bicos

Re: Cantiga del exilio

Publicado: Sab, 06 Ago 2016 12:07
por Óscar Distéfano
Un poema que trasmite un aire de belleza ancestral, de poesía eterna. Me ha gustado mucho.

Un abrazo, amigo.
Óscar

Re: Cantiga del exilio

Publicado: Sab, 06 Ago 2016 15:03
por Mirta Elena Tessio
xaime oroza carballo escribió:RECENDO DE LÚA (cantiga do exilio)

ú as fadas cantaban belidas,
ú as fadas cantaban lixeiras,
da vosa cidade
viñeron ao río
cabalos ao trote
a acala-la cantiga das fadas
…………………………………………………………………
e vas na noite de ningures
polos brillantes camiños
de prata transparente
das limachas negras,
buscando a cantiga perdida
que vai contigo,
que sempre foi contigo
………………………………………………………………..
á noite recende,
do río nos refreixos,
a cantiga da lúa dos nómades
que falan noutra lingua
…………………………………………………………………
e fun,
mañán de xeada,
ouví-lo malvís cantar
rompendo o ar frío do val,
fiestra fermosa,
bateume a primavera, meu,
coa luz do teu sorriso
ú as corzas do monte
van beber belidas,
de amor namoradas
o canto do malvís
ao pé da fonte fría,
ao pé da fonte clara,
alí eu,
eu amor hei
do canto do malvís
e co sorriso do trasno.
………………………………………………………………
Ao pé da fonte fría,
ao pé da fonte clara,
alí eu, eu amor hei.


AROMA DE LUNA (cantiga del exilio)

Allí donde las hadas cantaban hermosas,
Allí donde las hadas cantaban ligeras,
de vuestra ciudad
vinieron al río
caballos al trote
a acallar la cantiga de las hadas
……………………………………………………………….
y vas en la noche de ningún sitio
por los brillantes caminos
de plata transparente
de los limacos negros,
buscando la cantiga perdida
que va contigo,
que siempre fue contigo
……………………………………………………….
la noche se aromatiza,
del río en los reflejos,
con la cantiga de la luna de los nómadas
que hablan en otra lengua
………………………………………………………..
y fui,
mañana de helada,
oír al malvís cantar
rompiendo el aire frío del valle,
ventana hermosa,
me batió la primavera, amigo,
con la luz de tu sonrisa
allí donde las corzas del monte
van a beber hermosas,
de amor enamoradas
el canto del malvís
junto a la fuente fría,
junto a la fuente clara,
allí yo,
yo amor he
del canto del malvís
y con la sonrisa del duende.
………………………………………………..
Junto a la fuente fría,
Junto a la fuente clara,
allí yo, yo amor he.


Trad: Shaim et Alza

http://xaimeorozacarballo.blogspot.com.es/

Bello este canto, pero tu hablas de hadas y duendes
y ese es mi campo, alli estoy para admirar tus letras.
Un abrazo poeta y gracias por tus visitas.

Re: Cantiga del exilio

Publicado: Sab, 06 Ago 2016 21:19
por xaime oroza carballo
Ana Muela Sopeña escribió:Bellísimo poema, Xaime:

Mi abuela era gallega y comprendo muy bien el gallego.

En su versión original es mágico. En castellano también es bonito, pero desde luego en gallego emana la magia de los bosques con sus personajes feéricos, las hadas, los animales, los árboles. Toda la naturaleza encantada. La inmersión en un mundo onírico que sentimos en los sueños y percibimos al acercarnos a la naturaleza de Galicia.

Aplausos
Un beso
Ana
Como siempre muchísimas gracias por tus palabras y por tu especial empatía.
Un abrazo

Re: Cantiga del exilio

Publicado: Dom, 07 Ago 2016 17:17
por Armilo Brotón
Hermosos versos trovador.
Todo un homenaje a la magia de la naturaleza.

Un cordial saludo.

Re: Cantiga del exilio

Publicado: Dom, 07 Ago 2016 20:03
por xaime oroza carballo
Alejandro Costa escribió:Sentido y buen poema.

Cierto es que en algunas partes me pierdo.

Soy algo torpe cuando no leo un español puro.

Un abrazo.

Perdona los inconvenientes del idioma, te prometo que estoy trabajando con mi español. Gracias por tu paso.
Un abrazo

Re: Cantiga del exilio

Publicado: Dom, 07 Ago 2016 21:03
por Gerardo Mont
Un poema de gran belleza que huele a naturaleza, a seres claros, a esencia vital... Lleva a este lector a respirar lo que le rodea. Felicitaciones por tus excelentes trazos, poeta.

Re: Cantiga del exilio

Publicado: Lun, 08 Ago 2016 19:02
por xaime oroza carballo
Carmen Pla escribió:Tu poema tiene el aroma de desear aprender sobre la naturaleza.
Un placer leerte, me parece un poema "curioso", agradable, que expresa un vínculo hermoso.
Abrazo, xaime

Gracias por tu paso, Carmen; sí aprender es mi gran afán aunque a veces se me agria la inocencia.
Un abrazo

Re: Cantiga del exilio

Publicado: Mar, 09 Ago 2016 19:03
por xaime oroza carballo
Gracias por tu paso, ERA, siempre gratificante.
Abrazos

Re: Cantiga del exilio

Publicado: Mié, 10 Ago 2016 12:10
por xaime oroza carballo
Pilar Morte escribió:Con qué dulzura escribes. Me gustó mucho leerte
Besos
Pilar
Muchas gracias, Pilar, por todas tus amables visitas.
Un abrazo

Re: Cantiga del exilio

Publicado: Mié, 10 Ago 2016 19:57
por xaime oroza carballo
Ventura Morón escribió:Qué hermoso amigo, como se lee en gallego (yo hablo portugués por que viví un tiempo allí, y eso me da pistas).
Lleno de aire, de duende, de una brisa nebulosa que embriaga y acompaña.
Un plaver venir, abrazos
Gracias, Ventura, por tu siempre amable paso.
Un abrazo, compañero