FRAXILIDADE

Poemas en verso y/o en prosa de cualquier estructura y/o combinación.

Moderadores: J. J. Martínez Ferreiro, Rafel Calle

Avatar de Usuario
xaime oroza carballo
Mensajes: 3991
Registrado: Mar, 16 Oct 2012 11:56

Re: re: FRAXILIDADE

Mensaje sin leer por xaime oroza carballo »

J. J. M. Ferreiro escribió:jajajaj, grazas por todo, colega, pronto volvereí por ahí, supoño que para a semana que ven. Vou mellorando, pero aínda teño o nariz de Fofó, en algunha que outra dor que remedo con drogasImagen.

Dalle recordos a todos.

O poema ten moito éxito, xa che dixen (e por aquí tamén cho recordan) que tes que prodigarte máis polo foro)

Según me conta Froilan, o sustituto moi ben ¿non?

Unha forte aperta
.......................................................................................
O sustituto encantador, moi activo e enrollado, ou sexa, de todas, todas, tomao con calma.
Un bico
xaime
xaime oroza
Avatar de Usuario
xaime oroza carballo
Mensajes: 3991
Registrado: Mar, 16 Oct 2012 11:56

Re: re: FRAXILIDADE

Mensaje sin leer por xaime oroza carballo »

Sandra Gª Garrido escribió:Es muy hermoso, tanto el mensaje como el decir.
un placer leerlo.

un saludo
............................................

Gracias por tu lectura

Un abrazo
Xaime
xaime oroza
Avatar de Usuario
Rafel Calle
Mensajes: 25078
Registrado: Dom, 18 Nov 2007 18:27
Ubicación: Palma de Mallorca

Re: FRAXILIDADE

Mensaje sin leer por Rafel Calle »

Hermoso trabajo bilingüe de Xaime.
Avatar de Usuario
J. J. Martínez Ferreiro
Mensajes: 15025
Registrado: Lun, 19 Nov 2007 13:27
Ubicación: Santiago de Compostela

Re: FRAXILIDADE

Mensaje sin leer por J. J. Martínez Ferreiro »

Merecido empujón a este joya poética.

Unh aperta.
"Yo es otro" (Arthur Rimbaud)
E. R. Aristy
Mensajes: 16320
Registrado: Dom, 11 May 2008 20:04
Ubicación: Estados Unidos
Contactar:

Re: FRAXILIDADE

Mensaje sin leer por E. R. Aristy »

xaime oroza carballo escribió:Para “Xota” cunha fonda aperta







FRAXILIDADE

No furado fondo
da pola podre da maciñeira
volveron facer este ano o seu niño
os carboeiros azuis.


Vexoos bulir
dende detrás do vidro
da fiestra eivada da choiva.

(cun aceno para ti na mañá fría)




“En el hondo agujero/ de la rama podrida del manzano/ volvieron a hacer este año su nido/ los carboneros azules./ Los veo palpitar desde detrás del cristal/ de la ventana herida de la lluvia”
(Trad: Shaim et Alza)
Que maravilla lirica, Xaime. Un abrazo, ERA
Imagen
E.R.A.
Responder

Volver a “Foro de Poemas”