Página 9 de 16
re: A TODOS LOS POETAS DEL MUNDO.
Publicado: Vie, 12 Sep 2008 21:45
por Amparo Guillem
Siempre estoy empezando tu poema y vuelvo atrás.
Siempre viajo contigo, con tu sombra
y busco frases muy sencillas
capaces de encerrar algunas cosas que debo confesarte.
Deberían ser frases que no tengan demasiada importancia,
que sean naturales,
que ni por un momento,
puedan alterar tus pulsaciones y las mías.
Deberán ser palabras muy antiguas,
pero que suenen nuevas,
que te parezcan mías...
Víctor Manuel
re: A TODOS LOS POETAS DEL MUNDO.
Publicado: Lun, 15 Sep 2008 21:52
por Amparo Guillem
Mercedes Sosa y su canto:
Si se calla el cantor calla la vida.
Porque la vida, la vida misma es todo un canto.
Si se calla el cantor, muere de espanto
la esperanza, la luz y la alegría.
Si se calla el cantor se quedan solos
los humildes gorriones de los diarios,
los obreros del puerto se persignan:
quién habrá de luchar por su salario.
Qué ha de ser de la vida si el que canta
no levanta su voz en las tribunas
por el que sufre, por el que no hay
ninguna razón que lo condene a andar sin manta.
Si se calla el cantor muere la rosa.
De qué sirve la rosa sin el canto.
Debe el canto ser luz sobre los campos
iluminando siempre a los de abajo.
Que no calle el cantor, porque el silencio
cobarde apaña la maldad que oprime,
no saben los cantores de agachadas
no callarán jamás de frente al crimén.
Que se levanten todas las banderas
cuando el cantor se plante con su grito
que mil guitarras desangren en la noche
una inmortal canción al infinito.
Si se calla el cantor . . . calla la vida.
re: A TODOS LOS POETAS DEL MUNDO.
Publicado: Mié, 17 Sep 2008 16:56
por Amparo Guillem
Una curiosidad:
Ce poème je l'ai écrit dans la tristesse de la nuit.
L'avion vient de partir et mon amour vient de s'enfuir.
Mais il me semble que sa voix relit ce poème avec moi:
De pluie et de vent, de soleils couchants, de tendresse.
Des fleurs et de sang, de vin et d'encens, de jeunesse.
D'un morceau de pain, d'un morceau de rien, quand bien même.
Je t'ai ecrit ce soir dans mon desespoir ce poème.
Il a la couleur de ces pauvres pleures que je verse.
Dans ce coin d'hiver, dans ce bruit de mer qui nous berce.
Ta voix le dira quelque part, là-bas t'entraîne.
Un autre que moi je n'ai même pas pas de haine.
Mon souvenir bleu, mon parfum de dieux, moi, je t'àime.
Revient si tu peux, je l'ai ecrit pour elle ce poème.
Joan Manuel Serrat
Re: re: A TODOS LOS POETAS DEL MUNDO.
Publicado: Mié, 17 Sep 2008 19:33
por Julio Gonzalez Alonso
Amparo Guillem escribió:Una curiosidad:
Ce poème je l'ai écrit dans la tristesse de la nuit.
L'avion vient de partir et mon amour vient de s'enfuir.
Mais il me semble que sa voix relit ce poème avec moi:
De pluie et de vent, de soleils couchants, de tendresse.
Des fleurs et de sang, de vin et d'encens, de jeunesse.
D'un morceau de pain, d'un morceau de rien, quand bien même.
Je t'ai ecrit ce soir dans mon desespoir ce poème.
Il a la couleur de ces pauvres pleures que je verse.
Dans ce coin d'hiver, dans ce bruit de mer qui nous berce.
Ta voix le dira quelque part, là-bas t'entraîne.
Un autre que moi je n'ai même pas pas de haine.
Mon souvenir bleu, mon parfum de dieux, moi, je t'àime.
Revient si tu peux, je l'ai ecrit pour elle ce poème.
Joan Manuel Serrat
No sabía, amiga Amparo, que Joan Manuel Serrat hubiera escrito en francés... Todavía con el recuerdo de Bachillerato de este bello idioma he creído entender. Es refrescante y como sentirse de nuevo joven y enamorado, contagiado de
tendresse. Imagino su sonoridad al recitarlo y me parece aún más bello. Un buen regalo. Gracias.
Salud.
re: Julio González Alonso
Publicado: Mié, 17 Sep 2008 20:03
por Amparo Guillem
Estimado Julio:
el que yo conozca esta canción es gracias a un vinilo de 1970 que me regaló un paisano tuyo leonés, con la excusa de que conmigo los discos y los libros tendrán más provecho, yo no puedo por más que compartir.
Escuchando a Serrat en el tocadiscos se adquieren nuevas sensaciones de la palabra.
Bueno... en general escuchando el tocadiscos, porque ahora los "cedés" están tan higienizados que me parecen obras extrañas.
Hasta la voz queda como suspendida en vacíos.
Pero eso ya son cosas mías.
Saludos.
Amparo
P. D: me alegra que la ternura te llegara.
re: A TODOS LOS POETAS DEL MUNDO.
Publicado: Jue, 18 Sep 2008 17:54
por Amparo Guillem
Fragmento de la BOFETADA AL GUSTO DEL PÚBLICO:
Exigimos que se respeten los siguientes derechos de los poetas:
1. Ampliar el volumen de su vocabulario con palabras arbitrarias y derivadas.
2. Rechazar el odio invencible al idioma que existía antes de ellos.
3. Arrancar con horror de sus orgullosas frentes la corona de gloría de a centavo tejida de varas de abedul propias de los baños.
4. Tenerse de pie en la roca de la palabra “nosotros” en medio del mar de silbidos y ultrajes.
re: A TODOS LOS POETAS DEL MUNDO.
Publicado: Sab, 20 Sep 2008 10:40
por Amparo Guillem
Así se las gasta León Felipe:
I.
Poesía...
Tristeza honda y ambición del alma.
¡Cuándo te darás a todos... a todos,
al príncipe y al paria,
a todos...
sin ritmo y sin palabra!
II.
Deshaced ese verso.
Quitadle los caireles de la rima,
el metro, la cedencia
y hasta la idea misma...
Aventad las palabras,
y si después queda algo todavía,
eso será la poesía.
III.
Más bajo, poetas, más bajo...
Hablad más bajo, no gritéis
no lloréis tan alto
si para quejaros
acercáis la bocina a vuestros labios,
parecerá vuestro llanto
como el de las plañideras, mercenario.
IV.
Y si el verso
poetas cortesanos
si el verso como el hombre
no fuese de cristal sino de barro.
V.
Poeta,
no de tu corazón,
ni de tu pensamiento,
ni del horno divino de Vulcano
han salido tus alas.
Entre todos los hombres las labraron
y entre todos los hombres en los huesos
de tus costillas las hincaron.
La mano más humilde te ha clavado
un ensueño...
una pluma de amor en el costado.
re: LA MADRE
Publicado: Vie, 26 Sep 2008 11:54
por Amparo Guillem
LA MADRE:
- A veces, una persona habla y habla, y no la comprendes hasta que no logra decirte alguna palbra sencilla, y de pronto, esta palabra ¡lo aclara todo!.
Máximo Gorki
re: A TODOS LOS POETAS DEL MUNDO.
Publicado: Mié, 01 Oct 2008 16:06
por Amparo Guillem
Nadie sabe muy bien, con lo que sueña;
pero en la vieja tasca todo el mundo sabe que es poeta.
Y que perdió la guerra,
y que fue marinero en Tanger o en Tetuán...
pero nadie sabe lo que sueña.
NADIE SABE MUY BIEN, CUÁL FUE SU GUERRA,
pero en la estrecha tasca todo el mundo le llama Coronel.
Y que vivió en América,
en los años de postguerra,
y que son Antonio Machado y Hernández sus poetas.
Le brillan los ojos, se siente poeta...
Y APRETANDO LOS PUÑOS RECITA SUS POEMAS.
Nadie sabe muy bien cuál es su pena.
Si a las doce no llega,
echarán en falta su presencia...
QUIZÁS SI SE VENDIERA
SERÍA UN SIMPLE OBJETO EN LA TABERNA.
V. M
re: A TODOS LOS POETAS DEL MUNDO.
Publicado: Mié, 01 Oct 2008 18:30
por Amparo Guillem
PARA SER LIBRE EN EL VERSO,
HAY QUE SER DOCTO EN LA PALABRA.
Y NO HAY EXCUSA QUE VALGA.
re: A TODOS LOS POETAS DEL MUNDO.
Publicado: Lun, 06 Oct 2008 6:40
por Amparo Guillem
LO IRRACIONAL, NO LO ARBITRARIO;
LA ARBITRARIEDAD, NO LO INVEROSÍMIL;
LA INVEROSIMILITUD, NO LO IMPOSIBLE.
LO IRRACIONAL, ANTE TODO, POR RACIONAL.
re: A TODOS LOS POETAS DEL MUNDO.
Publicado: Mar, 07 Oct 2008 9:45
por Amparo Guillem
ARGUMENTUM E SILENTIO
Para René Char
A la cadena atada
entre oro y olvido:
la noche.
Ambos quisieron prenderla.
Ambos consintió en su hacer.
Pon,
pon también ahora allí lo que quiere
albear del crepúsculo junto a los días:
la palabra sobrevolada de estrellas,
sobrebañada de mar.
A cada uno la palabra.
A cada uno la palabra que le cantó,
cuando la jauría le atacó por la espalda -
A cada uno la palabra que le cantó y quedó helada.
A ella, a la noche,
lo sobrevolado de estrellas, lo sobrebañado de mar,
a ella lo logrado al silencio,
cuya sangre no cristalizó cuando el colmillo del veneno
traspasó las sílabas.
A ella la palabra lograda al silencio.
Contra las otras que pronto,
prostituidas por las orejas de los desolladores,
también trepan por el tiempo y los tiempos,
testimonia por último,
por último, cuando sólo cadenas resuenan,
testimonia por la que allí yace
entre oro y olvido,
hermana de ambos de siempre -
¿Pues dónde
alborea, di, sino en ella,
que en la cuenca de su río de lágrimas
a los soles sumergiéndose la semilla muestra
una y otra vez?
Paul Celan
re: A TODOS LOS POETAS DEL MUNDO.
Publicado: Sab, 11 Oct 2008 8:18
por Amparo Guillem
Joan Brossa
DEBEMOS CONCILIAR NUESTRA TEORÍA DE LOS FENÓMENOS INFRAPSÍQUICOS CON EL MATERIALISMO DIALÉCTICO.
RAYMOND QUENEAU
re: A TODOS LOS POETAS DEL MUNDO.
Publicado: Jue, 16 Oct 2008 12:19
por Amparo Guillem
La poesía no es sólo de jardines cerrados,
ni ínsulas extrañas.
J. Rioyo
re: A TODOS LOS POETAS DEL MUNDO.
Publicado: Jue, 16 Oct 2008 12:20
por Amparo Guillem
EL POETA ES LA POESÍA.