Jo t'estimo ( bilingüe).

Poemas en verso y/o en prosa de cualquier estructura y/o combinación.

Moderadores: J. J. Martínez Ferreiro, Rafel Calle

Joan Port
Mensajes: 2467
Registrado: Sab, 29 Nov 2008 14:19

Re: re: Jo t'estimo ( bilingüe).

Mensaje sin leer por Joan Port »

Pilar Morte escribió:Me gustan tus versos , sus imágenes. Un placer
Abrazos
Pilar



Gracias Pilar, abrazos fuertes.
Joan Port
Mensajes: 2467
Registrado: Sab, 29 Nov 2008 14:19

Re: Jo t'estimo ( bilingüe).

Mensaje sin leer por Joan Port »

Javier Cañas Belmar escribió:"en tu saliva esta el naufragio de los barcos de la noche"


Joan, me quedo con este verso...y tú como grumete de esas naves encalladas, engalanas aquello que fue...grata visita a tus sentimientos. Abrazos amigo.



Gracias Javier abrazos hacia Cuenca.
Mario Martínez
Mensajes: 7693
Registrado: Sab, 20 Sep 2008 18:59

re: Jo t'estimo ( bilingüe).

Mensaje sin leer por Mario Martínez »

Hola Joan

La lectura del poema deja un poso de tranquilidad, de paz interior. me gustó. Un abrazo.
Mario.
"La poesía es una límpida gota de emoción sobre la sucia e insensible cara del mundo"
Joan Port
Mensajes: 2467
Registrado: Sab, 29 Nov 2008 14:19

Re: Jo t'estimo ( bilingüe).

Mensaje sin leer por Joan Port »

Aubriel Camila de la Prad escribió:
Joan Port escribió:Jo t'estimo enrere les trincheras del dolor

com aquell soldat que en la primavera

lluïa un vell fusell desgastat per l'hivern del temps

carn trepitjada per la neu on viuen els llops de la tardor

pur, com el pou dels teus ulls negres entre les aigües clares de la meva sang

humil, com les mans que t'ofereixo quant no queda res mes per oferir

tinc sobre el meu pit nu gravat a foc les lletras del teu nom

en la teva saliva esta el naufragi dels vaixells de cada nit

perquè la teva pell son les aigües clares dels rius que tant sols volen morir.


Yo te amo tras las trincheras del dolor

como aquel soldado que en la primavera

lucia un viejo fusil desgastado por el invierno del tiempo

carne pisada por la nieve en donde vive el lobezno del otoño

puro, como el pozo de tus ojos negros entre las aguas claras de mi sangre

humilde, como las manos que te ofrezco cuando no queda nada por ofrecer

tengo sobre mi pecho desnudo gravado a fuego las letras de tu nombre

en tu saliva esta el naufragio de los barcos de la noche

porque tu piel son las aguas claras de un río que sereno acude hacia la muerte.










Joan



Joan, amigo, ya te dije alguna vez que te sienta el rollo bilingüe. Lo repito.
Un poema maravilloso con imágenes para aplaudir, como el lobezno del otoño y "en tu saliva está el naufragio de los barcos de la noche".

Besos y FELICITACIONES.Imagen




Bueno amiga se agradece como siempre guapa, un placer contar con tu apoyo, gracias por eso.

Besos
Joan Port
Mensajes: 2467
Registrado: Sab, 29 Nov 2008 14:19

Mensaje sin leer por Joan Port »

Tristany Joan Gaspar escribió:Me gustan las dos imagenes que he credo. La del hombre que ama, que ama en esa guerra que imagino a través de tu versos y me gusta la imágen del amor a quien va dirigido, que parece un oasis un puntoal que cogerse para librarse de todo el mal.
Muy bueno Joan, excelente.
Mis felicitaciones i
una forta abraçada amic.
Joan



Bueno amic, s'agraeix la teva cordialitat, abraçada forta company.
Joan Port
Mensajes: 2467
Registrado: Sab, 29 Nov 2008 14:19

Re: re: Jo t'estimo ( bilingüe).

Mensaje sin leer por Joan Port »

Julio González Alonso escribió:Sigo pensando que es un acierto esta serie de poemas bilingües en la que el catalán aporta un tono de mesura y tendrese (¿se dice así?) al castellano. Enhorabuena, Joan.
Salud.


Tendressa creo amigo y si tienes razon hallo una profundidad una suavidad desconocida

el amor hacia el lenguaje como escudo del dolor, me alegra verte por aqui amigo, lo digo,

sinceramente.

Abrazos fuertes.
Joan Port
Mensajes: 2467
Registrado: Sab, 29 Nov 2008 14:19

Mensaje sin leer por Joan Port »

Ana Muela Sopeña escribió:Maravilloso, Joan.

Precioso poema en ambos idiomas.

Sencillamente tu palabra crece en el río de la Poesía.

Felicidades
Un beso
Ana



Muchas gracias Ana, disfruto mucho con tu poesia, eso si, es un placer, abrazos amiga.
Joan Port
Mensajes: 2467
Registrado: Sab, 29 Nov 2008 14:19

Mensaje sin leer por Joan Port »

Nésthor Olalla escribió:"Yo te amo tras las trincheras del dolor "
-----------------------------------------------

Esplédida entrada, de gran intensidad poética.

Un gusto, compañero


Eso creo socio, como el caballo ante los establos de la nada, abrazos.
Joan Port
Mensajes: 2467
Registrado: Sab, 29 Nov 2008 14:19

Mensaje sin leer por Joan Port »

Fermín Lasarte escribió:Hermoso Joan, aunque solo lo disfrute en castellano, no entiendo nada de catalán, pero es realmente genial que te puedas expresar en dos lenguas. Además de eso, el poema es bellísimo, el amor como unico oasis, como isla solitaria en donde reposar las penas para seguir. Brillantes imágenes hermano.
Un abrazo grande.



Pues si, es una suerte socio, dos lenguas para expresar sentimientos y quizas solo nos quede

el amor, para sobrevivir a esta barbarie.

Te aprecio hermano, abrazos fuertes.
Joan Port
Mensajes: 2467
Registrado: Sab, 29 Nov 2008 14:19

Re: re: Jo t'estimo ( bilingüe).

Mensaje sin leer por Joan Port »

Mario Martínez escribió:Hola Joan

La lectura del poema deja un poso de tranquilidad, de paz interior. me gustó. Un abrazo.
Mario.


Gracias Mario un abrazo socio.
Fermín Lasarte
Mensajes: 1080
Registrado: Mié, 25 Feb 2009 4:29
Ubicación: Argentina

Mensaje sin leer por Fermín Lasarte »

Me gustaría saner catalan hermano, para así beber este nectar dos veces.

Es bellísimo Joan. Un amor que ama hasta doler.

Abrazo.
¨¿Quien, si yo gritara, me oiría desde la jerarquía de los angeles? R. M. Rilke
Joan Port
Mensajes: 2467
Registrado: Sab, 29 Nov 2008 14:19

Mensaje sin leer por Joan Port »

Fermín Lasarte escribió:Me gustaría saner catalan hermano, para así beber este nectar dos veces.

Es bellísimo Joan. Un amor que ama hasta doler.

Abrazo.



Es un honor compartir esta copa contigo.

Abrazos siempre hermano.
Responder

Volver a “Foro de Poemas”