José Luis Preciados Galán escribió:
Con la mirada ciega
y el rostro iluminado de corales
se otoñaba la vida
sembrando con sus lágrimas el aire:
Reinaba el silencio
por los viejos adarves.
Con el gesto dormido,
con la frente de brillo rutilante,
con el alma de dudas prisionera
y gotas de rocío
dibujando las piedras del paisaje,
qué callados soñaban
los viejos alcázares.
En el pecho un suspiro
atravesando nubes de cristales,
el espejo verdoso de las hiedras
con su sonrisa abierta
y su mirar radiante.
¡Cómo se engalanaban
los palacios brillantes!
Que en las tardes de estío
tan serenas, cálidas y entrañables
pregonaban al viento
sus aires de grandeza y señorío
con nobles estandartes.
Qué lúcida jornada
paseando las calles
al sentir la palabra
sellar el blasón del escudo suave,
y trovar fresco verso
como tierna caricia
entre flores de encinas y jarales.
¡Qué bella te ofrecías
mi ciudad de Cáceres!.
*Andros
............................................................
Me ha gustado mucho tu romance polimétrico, querido amigo José Luis.
Pienso que el romance polimétrico, con esa rima asonante en los versos pares, y con la diversidad de metros, es una combinación versal que está más de actualidad que nunca. Gamoneda lo utiliza, aunque se niegue a reconocer que lo ha hecho conscientemente (está en contra de las estructuras clásicas, pero, obviamente, no podemos alejarnos mucho de ellas, hagamos lo que hagamos), Ferreiro lo utiliza, yo modestamente también, en fin, creo que cada día se pondrá más de moda.
Por cierto, aunque, en el estilo que estoy trabajando ahora, ha perdido mucha relevancia, te sugiero que, cuando trabajes versos concretos (como es el caso de este poema, heptas y endecas), observes el acento en penúltima y lo hagas siempre. El único acento obligatorio de los versos, de cualquier verso, es el acento en la penúltima sílaba. Eso incluye a los versos proparoxítonos (terminados en palabra esdrújula) u oxítonos (terminados en palabra aguda).
Cuando el verso acabe en palabra esdrújula tendremos que restarle una sílaba; por ejemplo, "mi ciu dad de Cá ce res", 7 sílabas fonológicas y 6 sílabas métricas, porque el verso termina en esdrújula, y, en ese caso, tenemos que restarle una sílaba.
"El cu ra de la mi sión" 7 sílabas fonológicas, pero, 8 sílabas métricas, porque, al terminar en aguda, tenemos que añadirle una sílaba.
El conjunto formado por la última sílaba de la estrofa se llama axis rítmico, en el caso de este poema el axis rítmico es heteropolar, porque utilizas metros distintos. Hablaremos en otra ocasión del axis, es interesante, porque es donde se concentra la mayor influencia del verso.
Hay otros detalles, como por ejemplo, la utilización de licencias métricas, a mí no me gusta utilizarlas, las creo un recurso innecesario, y además pobre, cuando hablamos del verso polimétrico, porque esa combinación, al permitirte jugar con los metros, también te permite la soltura suficiente, como para adaptar cualquier idea, antes o después de haberla plasmado en la escritura. Por ejemplo: "rei na bael si len cio" , 6 sílbas métricas, salvo que le apliquemos una diéresis en " re i", que así serían 2 sílabas, resultando el verso de 7. Pero, ya te digo, no creo mucho en esos recursos.
En cuanto a la acentuación, "se llar el bla són del es cu do sua ve", por ejemplo, podría ser un endecasílabo galaico antiguo", acentuado en 5ª y 10ª, independientemente de los demás acentos, pero, tanto éste, cuanto el de "gaita gallega", me parecen versos poco recomendables, si trabajamos con endecasílabos de origen itálico.
En fin, ha sido un placer leerte este romance de hermosura encantadora a una ciudad que puede estar muy satisfecha de tu bellísimo homenaje.
Un fuerte abrazo.