la belleza fisica se rompe y muere. Pero en la lluvia del espiritu la pureza brilla como los ojos de los ninos. Me ha maravillado tu profunda percepcion, Xaime. Un abrazo, ERAxaime oroza carballo escribió: ↑Mié, 08 Jun 2022 0:03ESPELLO HÚMIDO Coa maxia rota da lingua morta vai só, sen unha verba Para que ninguén lle negara a beleza do seu silencio xirou, caladamente, debullando cos pés a vertixe. No chan da choiva miúda xace, da beleza a imaxe rota. Os dedos, fráxiles, do neno aloumiñan o espello da auga. - Quen move, de noite as follas das árbores? - Bótalle a culpa ao vento. - e, porque move o vento á noite as follas das árbores? - E, porque sorrí a lúa chea...?! - co vento?, co vento, si! co aloumiño do vento que trae o recendo das follas das árbores. Rota a beleza, cos dedos fríos, o neno acariña o sorriso doce da lúa no espello da pucharca, sen unha verba, no chan da choiva miúda. ESPEJO HÚMEDO Con la magia rota de la lengua muerta va solo, sin una palabra. Para que nadie le negara la belleza de su silencio giró, calladamente, desgranando con los pies el vértigo. En el suelo de la lluvia menuda yace, de la belleza la imagen rota. Los dedos, frágiles, del niño acarician el espejo del agua. - Quien mueve, de noche las hojas de los árboles? - Échale la culpa al viento. - y, porque mueve el viento por la noche las hojas de los árboles? - Y, porque sonríe la luna llena...?! - con el viento?, con el viento, sí! con la caricia del viento, que trae el aroma de las hojas de los árboles. Rota la belleza, con los dedos fríos, el niño acaricia la sonrisa dulce de la luna en el espejo de la charca, sin una palabra, en el suelo de la lluvia menuda. Muíños, 31may2022 Trad: Xaim et Alza http://xaimeorozacarballo.blogspot.com.es/
Espejo húmedo
Moderadores: J. J. Martínez Ferreiro, Rafel Calle
-
- Mensajes: 15382
- Registrado: Dom, 11 May 2008 20:04
- Ubicación: Estados Unidos
- Contactar:
Re: Espejo húmedo
- xaime oroza carballo
- Mensajes: 3552
- Registrado: Mar, 16 Oct 2012 11:56
Re: Espejo húmedo
Esta noche están las dos nietas a dormir con nosotros: el abuelo enseña?, no, el abuelo aprende a mirar, como bien dices, con sus ojos.E. R. Aristy escribió: ↑Vie, 15 Jul 2022 12:24la belleza fisica se rompe y muere. Pero en la lluvia del espiritu la pureza brilla como los ojos de los ninos. Me ha maravillado tu profunda percepcion, Xaime. Un abrazo, ERAxaime oroza carballo escribió: ↑Mié, 08 Jun 2022 0:03ESPELLO HÚMIDO Coa maxia rota da lingua morta vai só, sen unha verba Para que ninguén lle negara a beleza do seu silencio xirou, caladamente, debullando cos pés a vertixe. No chan da choiva miúda xace, da beleza a imaxe rota. Os dedos, fráxiles, do neno aloumiñan o espello da auga. - Quen move, de noite as follas das árbores? - Bótalle a culpa ao vento. - e, porque move o vento á noite as follas das árbores? - E, porque sorrí a lúa chea...?! - co vento?, co vento, si! co aloumiño do vento que trae o recendo das follas das árbores. Rota a beleza, cos dedos fríos, o neno acariña o sorriso doce da lúa no espello da pucharca, sen unha verba, no chan da choiva miúda. ESPEJO HÚMEDO Con la magia rota de la lengua muerta va solo, sin una palabra. Para que nadie le negara la belleza de su silencio giró, calladamente, desgranando con los pies el vértigo. En el suelo de la lluvia menuda yace, de la belleza la imagen rota. Los dedos, frágiles, del niño acarician el espejo del agua. - Quien mueve, de noche las hojas de los árboles? - Échale la culpa al viento. - y, porque mueve el viento por la noche las hojas de los árboles? - Y, porque sonríe la luna llena...?! - con el viento?, con el viento, sí! con la caricia del viento, que trae el aroma de las hojas de los árboles. Rota la belleza, con los dedos fríos, el niño acaricia la sonrisa dulce de la luna en el espejo de la charca, sin una palabra, en el suelo de la lluvia menuda. Muíños, 31may2022 Trad: Xaim et Alza http://xaimeorozacarballo.blogspot.com.es/
Un abrazo.
- Julio Gonzalez Alonso
- Mensajes: 13911
- Registrado: Vie, 23 Nov 2007 20:56
- Ubicación: Leonés en Vizcaya.
- Contactar:
Re: Espejo húmedo
xaime oroza carballo escribió: ↑Mié, 08 Jun 2022 0:03ESPELLO HÚMIDO No chan da choiva miúda xace, da beleza a imaxe rota. ESPEJO HÚMEDO
Asomado al espejo de tus versos, me miro en los de esta estrofa y su peculiar belleza. Abrazo, buen verano y salud, Xaime.
-
- Mensajes: 293
- Registrado: Mié, 27 Oct 2021 1:45
- Contactar:
Re: Espejo húmedo
Para que nadie
le negara
la belleza de su silencio
giró,
calladamente,
desgranando
con los pies
el vértigo.
- jose manuel saiz
- Mensajes: 1618
- Registrado: Mar, 30 Jun 2015 12:42
Re: Espejo húmedo
Un abrazo
J. Manuel
- xaime oroza carballo
- Mensajes: 3552
- Registrado: Mar, 16 Oct 2012 11:56
Re: Espejo húmedo
Julio Gonzalez Alonso escribió: ↑Mié, 20 Jul 2022 9:04xaime oroza carballo escribió: ↑Mié, 08 Jun 2022 0:03ESPELLO HÚMIDO No chan da choiva miúda xace, da beleza a imaxe rota. ESPEJO HÚMEDO
Asomado al espejo de tus versos, me miro en los de esta estrofa y su peculiar belleza. Abrazo, buen verano y salud, Xaime.
Agradecido por tu llegada y tus deseos, amigo mío.
Buen verano, salud e fonda aperta.
- xaime oroza carballo
- Mensajes: 3552
- Registrado: Mar, 16 Oct 2012 11:56
Re: Espejo húmedo
Gracias por tu atenta lectura, compañero.gabriel capo vidal escribió: ↑Jue, 21 Jul 2022 2:50 Me ha deleitado tu bello poema. Un gran abrazo.
Para que nadie
le negara
la belleza de su silencio
giró,
calladamente,
desgranando
con los pies
el vértigo.
Fonda aperta.
- xaime oroza carballo
- Mensajes: 3552
- Registrado: Mar, 16 Oct 2012 11:56
Re: Espejo húmedo
El regalo es para mi ese tu minuto de paz.jose manuel saiz escribió: ↑Jue, 21 Jul 2022 10:16 Qué bonito, amigo! Gracias por regalarme este minuto de paz.
Un abrazo
J. Manuel
Fonda aperta, amigo mío.
- Ricardo López Castro
- Mensajes: 2012
- Registrado: Mié, 15 Jul 2020 12:14
- Ubicación: A Coruña, España
Re: Espejo húmedo
Tu poesía es única, trascendente.
Te felicito, como siempre.
Gracias por compartir.
Abrazos y felicidad, amigo mío, paisano.
La creación y la ciencia avanzan, y no sé en qué punto me he quedado.
- xaime oroza carballo
- Mensajes: 3552
- Registrado: Mar, 16 Oct 2012 11:56
Re: Espejo húmedo
Agradecido a ti por tu, inapreciable, paso.Ricardo López Castro escribió: ↑Lun, 29 Ago 2022 7:34 Un gran poema el que sube, amigo xaime.
Tu poesía es única, trascendente.
Te felicito, como siempre.
Gracias por compartir.
Abrazos y felicidad, amigo mío, paisano.
Fonda aperta, meu amigo.
- F. Enrique
- Mensajes: 8462
- Registrado: Mié, 22 Ago 2012 19:47
- Ubicación: Abyla
- Contactar:
Re: Espejo húmedo
las hojas de los árboles?
- Échale la culpa al viento.
- y, porque mueve el viento por la noche
las hojas de los árboles?
- Y, porque sonríe la luna llena...?!
- con el viento?, con el viento, sí!
con la caricia del viento, que trae
el aroma de las hojas de los árboles.
Tienes muy claro, Xaime, hacia donde quieres que vaya tu poesía. Los resultados suelen ser magníficos, como en este caso.
Un abrazo.
Unos versos caídos en el cielo de la noche
me recuerdan la soledad del mundo cuando no estás,
la tristeza de una sonrisa que no puede desplegarse
cuando no encuentra el camino de tus labios./align]
- Raul Muñoz
- Mensajes: 4845
- Registrado: Mié, 21 May 2014 20:58
- Ubicación: Barcelona
- Contactar:
Re: Espejo húmedo
Hermosa imagen de la belleza. Se acerca la poesía a la pintura, al silencio del paisaje, más allá de las palabras. Me gustó mucho, Xaime. Gracias por compartir.xaime oroza carballo escribió: ↑Mié, 08 Jun 2022 0:03ESPELLO HÚMIDO Coa maxia rota da lingua morta vai só, sen unha verba Para que ninguén lle negara a beleza do seu silencio xirou, caladamente, debullando cos pés a vertixe. No chan da choiva miúda xace, da beleza a imaxe rota. Os dedos, fráxiles, do neno aloumiñan o espello da auga. - Quen move, de noite as follas das árbores? - Bótalle a culpa ao vento. - e, porque move o vento á noite as follas das árbores? - E, porque sorrí a lúa chea...?! - co vento?, co vento, si! co aloumiño do vento que trae o recendo das follas das árbores. Rota a beleza, cos dedos fríos, o neno acariña o sorriso doce da lúa no espello da pucharca, sen unha verba, no chan da choiva miúda. ESPEJO HÚMEDO Con la magia rota de la lengua muerta va solo, sin una palabra. Para que nadie le negara la belleza de su silencio giró, calladamente, desgranando con los pies el vértigo. En el suelo de la lluvia menuda yace, de la belleza la imagen rota. Los dedos, frágiles, del niño acarician el espejo del agua. - Quien mueve, de noche las hojas de los árboles? - Échale la culpa al viento. - y, porque mueve el viento por la noche las hojas de los árboles? - Y, porque sonríe la luna llena...?! - con el viento?, con el viento, sí! con la caricia del viento, que trae el aroma de las hojas de los árboles. Rota la belleza, con los dedos fríos, el niño acaricia la sonrisa dulce de la luna en el espejo de la charca, sin una palabra, en el suelo de la lluvia menuda. Muíños, 31may2022 Trad: Xaim et Alza http://xaimeorozacarballo.blogspot.com.es/
Un abrazo.
-Mañana hablarán los mudos:
el corazón y la piedra.
-¿Mas el arte?..
-Es puro juego,
que es igual a pura vida,
que es igual a puro fuego.
Veréis el ascua encendida.
Antonio Machado ( Proverbios y cantares ).
https://transitando-la-palabra.webnode.es/
- xaime oroza carballo
- Mensajes: 3552
- Registrado: Mar, 16 Oct 2012 11:56
Re: Espejo húmedo
Tengo que pedirte perdón por haber saltado tu comentario, y darte las gracias por tu presencia, Marisa.Marisa Peral escribió: ↑Lun, 04 Jul 2022 9:16xaime oroza carballo escribió: ↑Mié, 08 Jun 2022 0:03
Rota la belleza,
con los dedos fríos,
el niño acaricia
la sonrisa dulce de la luna
en el espejo de la charca,
sin una palabra,
en el suelo de la lluvia menuda.
[/size][/
Toda la magia de tu poesía en los espejos de agua que guardan y deshacen sueños.
Una belleza que disfruto con placer, querido amigo Xaime.
Biquiños.
Bicos, miña amiga.
- xaime oroza carballo
- Mensajes: 3552
- Registrado: Mar, 16 Oct 2012 11:56
Re: Espejo húmedo
Para mi siempre es una honra recibir tus comentarios. Gracias.F. Enrique escribió: ↑Dom, 22 Ene 2023 18:01- Quien mueve, de noche
las hojas de los árboles?
- Échale la culpa al viento.
- y, porque mueve el viento por la noche
las hojas de los árboles?
- Y, porque sonríe la luna llena...?!
- con el viento?, con el viento, sí!
con la caricia del viento, que trae
el aroma de las hojas de los árboles.
Tienes muy claro, Xaime, hacia donde quieres que vaya tu poesía. Los resultados suelen ser magníficos, como en este caso.
Un abrazo.
Unha aperta.
- xaime oroza carballo
- Mensajes: 3552
- Registrado: Mar, 16 Oct 2012 11:56
Re: Espejo húmedo
Gracias a ti, Raúl, por acoger de tal grado mi poema. Inestimable.Raul Muñoz escribió: ↑Mar, 24 Ene 2023 5:51Hermosa imagen de la belleza. Se acerca la poesía a la pintura, al silencio del paisaje, más allá de las palabras. Me gustó mucho, Xaime. Gracias por compartir.xaime oroza carballo escribió: ↑Mié, 08 Jun 2022 0:03ESPELLO HÚMIDO Coa maxia rota da lingua morta vai só, sen unha verba Para que ninguén lle negara a beleza do seu silencio xirou, caladamente, debullando cos pés a vertixe. No chan da choiva miúda xace, da beleza a imaxe rota. Os dedos, fráxiles, do neno aloumiñan o espello da auga. - Quen move, de noite as follas das árbores? - Bótalle a culpa ao vento. - e, porque move o vento á noite as follas das árbores? - E, porque sorrí a lúa chea...?! - co vento?, co vento, si! co aloumiño do vento que trae o recendo das follas das árbores. Rota a beleza, cos dedos fríos, o neno acariña o sorriso doce da lúa no espello da pucharca, sen unha verba, no chan da choiva miúda. ESPEJO HÚMEDO Con la magia rota de la lengua muerta va solo, sin una palabra. Para que nadie le negara la belleza de su silencio giró, calladamente, desgranando con los pies el vértigo. En el suelo de la lluvia menuda yace, de la belleza la imagen rota. Los dedos, frágiles, del niño acarician el espejo del agua. - Quien mueve, de noche las hojas de los árboles? - Échale la culpa al viento. - y, porque mueve el viento por la noche las hojas de los árboles? - Y, porque sonríe la luna llena...?! - con el viento?, con el viento, sí! con la caricia del viento, que trae el aroma de las hojas de los árboles. Rota la belleza, con los dedos fríos, el niño acaricia la sonrisa dulce de la luna en el espejo de la charca, sin una palabra, en el suelo de la lluvia menuda. Muíños, 31may2022 Trad: Xaim et Alza http://xaimeorozacarballo.blogspot.com.es/
Un abrazo.
Fonda aperta, meu. (Un abrazo, amigo mío)