A Ramón AtazMetamorfosis
por Ramón Ataz » Mar, 11 Ene 2011 17:14
Trémula,
la muerte allanadora
late en las bestias que me ocupan.
Nazco en sus brazos de trigo
y aguardo, acunándome el temblor,
dormido y santo,
a la metamorfosis de mi boca
en simple hueco.
El reflujo descubre al lecho del mar como a una cicatrizTo me every hour of the light and dark is a miracle,
Every cubic inch of space is a miracle,
Every square yard of the surface of the earth is spread with the same,
Every foot of the interior swarms with the same.
To me the sea is a continual miracle,
The fishes that swim--the rocks--the motion of the waves--the
ships with men in them,
What stranger miracles are there?
Walt Whitman
y sobre ella gira un trompo.
La gente a veces son ríos que se desbordan
en las esquinas de la pequeña isla de Mahattan,
son diásporas que pueblan cada centímetro cúbico del milagro de Whitman.
La escena es como el dolor;
desproporcionada,
y abate sus alas,
en las escamas translúcidas de la profundidad de las almas.
Y
vi la niña de los ojos de Dios, era un girasol impresionante,
Le vi desencajarse en los semblantes de los extraños,
descorrer las cortinas,
todo era humo..
Entonces, le vi quemando libros
y penetrar al denso humo de su monstruosidad,
con un instrumento blanco,
le vi rasgar al horizonte,
afilar, decisivo, una chispa;
¿será otro volcán que despierta preñado de piedras?
Yo seguía fija en la chispa que borró mis facciones,
seguí en aquel espacio desgarrado con un disparo en la sien,
mirando alucinada los colores del trompo.
E. R. Aristy
Última edición por E. R. Aristy el Vie, 24 May 2013 2
Nota reclinada:
El poeta es el lector que conoce y reconoce a La Poesía. El lector sabe esto porque él/ella es poesía y también crea poesía. Es una ecuación simple: intuición + creación + co creación = Poesía.
Este poema es un regalo pequeño al inmensamente bello poeta, benévolo lector de su interior y de la Poesía de otros: Ramón Ataz.