Carrer Liuva ( traducido)

Poemas en verso y/o en prosa de cualquier estructura y/o combinación.

Moderadores: J. J. Martínez Ferreiro, Rafel Calle

Joan Port
Mensajes: 2456
Registrado: Sab, 29 Nov 2008 14:19

Re: Carrer Liuva ( traducido)

Mensaje sin leer por Joan Port »

Ignacio Mincholed escribió:Saludos Joan.
Ya el primer verso emite una señal poderosa para pasar a rememorar con sentida delicadeza cada imagen de cada verso.

Felicidades y un saludo.


Ignacio
Gracias Ignacio a veces el principio es lo mas dificil y acabar por supuesto, abrazos.
Joan Port
Mensajes: 2456
Registrado: Sab, 29 Nov 2008 14:19

Re: Carrer Liuva ( traducido)

Mensaje sin leer por Joan Port »

Pilar Morte escribió:Me encantan los poemas que recuerdan con sensibilidad el pasado a través de los demás.
Besos
Pilar
Gracias Pilar, te mando un abrazo.
Joan Port
Mensajes: 2456
Registrado: Sab, 29 Nov 2008 14:19

Re: Carrer Liuva ( traducido)

Mensaje sin leer por Joan Port »

Rafael Valdemar escribió:Joan emotivo y bello poema nos dejas. Lo disfruté leyendo

saludos

rafael

Se agradece Rafael, te mando un abrazo.
E. R. Aristy
Mensajes: 15511
Registrado: Dom, 11 May 2008 20:04
Ubicación: Estados Unidos
Contactar:

Re: Carrer Liuva ( traducido)

Mensaje sin leer por E. R. Aristy »

Joan Port escribió:Quan podo les roses soc un home gran,


cansat i vell com aquelles portes que en silenci


grinyola'n brutes i cansades,


amb moc lentament com la mare


arrepenjada pujant per l'escala del carrer Liuva


en el somriure del seu cor, recordo,


les rajoles vermelles de la terrassa


les cries de cadernera revolotejant en el seu niu


les germanes jugant a pintar-se els llavis, recordo,


la joventut irreverent i salvatge la carn morena d'en Roma,


aqüífers de flor i fang florits en aigües lliures en tempesta


els nebots petits jugant a sobre del gos del pare


regant les roses del sol de la vida, la família i la sang.







Cuando podo las rosas soy un hombre mayor


cansado y viejo como esas puertas que en silencio


chirrían sucias y cansadas,


me muevo lentamente como la madre


apoyada subiendo por la escalera de la calle Liuva


en la sonrisa de su corazón, recuerdo,


las baldosas rojas de la terraza


las crías de jilguero revoloteando en su nido


las hermanas jugando a pintarse los labios, recuerdo,


la juventud irreverente y salvaje la carne morena de Román,


acuíferos de flor y fango floreciendo en aguas libres en tempestad


los sobrinos pequeños jugando encima del perro del padre


regando las rosas del sol de la vida, la familia y la sangre.








Joan A la memòria de tots nosaltres.


Una estampa de amor y de cotidianeidad insuperable. Maravilloso poema, Joan! ERA
Avatar de Usuario
Marisa Peral
Mensajes: 10279
Registrado: Mié, 30 Jun 2010 19:06
Contactar:

Re: Carrer Liuva ( traducido)

Mensaje sin leer por Marisa Peral »

[quote="Joan Port"]

Joan, es una belleza este poema, desde el primer al último verso hay una perfecta comunión con los recuerdos del pasado y el presente, los momentos, los pequeños detalles, el amor, la familia... todo lo que, en definitiva, es importante en nuestras vidas.

Felicidades, gracias y un abrazo.
—-
Marisa Peral Sánchez
Joan Port
Mensajes: 2456
Registrado: Sab, 29 Nov 2008 14:19

Re: Carrer Liuva ( traducido)

Mensaje sin leer por Joan Port »

Alonso Vicent escribió:Eixe carrer el portem tots al cor; pot canviar el nom i la pendent, però els records s'agafen com a arrels... i el temps segueix contant-mos.
Perdona a este valencià que no te costum d'escriure en la seua llengua materna... eren altres temps.
M"agrada molt esta mena de tornar la vista en arrere mentres els nebots no fan mes que creixer.

Gracies Alonso aixi es el record es como la sang plenas van les venes.
Res que perdonar sempre que puguis mante viva la llengua de la mare.
Una abrasada i gracies.
Joan Port
Mensajes: 2456
Registrado: Sab, 29 Nov 2008 14:19

Re: Carrer Liuva ( traducido)

Mensaje sin leer por Joan Port »

E. R. Aristy escribió:
Joan Port escribió:Quan podo les roses soc un home gran,


cansat i vell com aquelles portes que en silenci


grinyola'n brutes i cansades,


amb moc lentament com la mare


arrepenjada pujant per l'escala del carrer Liuva


en el somriure del seu cor, recordo,


les rajoles vermelles de la terrassa


les cries de cadernera revolotejant en el seu niu


les germanes jugant a pintar-se els llavis, recordo,


la joventut irreverent i salvatge la carn morena d'en Roma,


aqüífers de flor i fang florits en aigües lliures en tempesta


els nebots petits jugant a sobre del gos del pare


regant les roses del sol de la vida, la família i la sang.







Cuando podo las rosas soy un hombre mayor


cansado y viejo como esas puertas que en silencio


chirrían sucias y cansadas,


me muevo lentamente como la madre


apoyada subiendo por la escalera de la calle Liuva


en la sonrisa de su corazón, recuerdo,


las baldosas rojas de la terraza


las crías de jilguero revoloteando en su nido


las hermanas jugando a pintarse los labios, recuerdo,


la juventud irreverente y salvaje la carne morena de Román,


acuíferos de flor y fango floreciendo en aguas libres en tempestad


los sobrinos pequeños jugando encima del perro del padre


regando las rosas del sol de la vida, la familia y la sangre.








Joan A la memòria de tots nosaltres.


Una estampa de amor y de cotidianeidad insuperable. Maravilloso poema, Joan! ERA
Gracias Era se agradece tu apoyo, te mando un abrazo.
Joan Port
Mensajes: 2456
Registrado: Sab, 29 Nov 2008 14:19

Re: Carrer Liuva ( traducido)

Mensaje sin leer por Joan Port »

Marisa Peral escribió:
Joan Port escribió:
Joan, es una belleza este poema, desde el primer al último verso hay una perfecta comunión con los recuerdos del pasado y el presente, los momentos, los pequeños detalles, el amor, la familia... todo lo que, en definitiva, es importante en nuestras vidas.

Felicidades, gracias y un abrazo.
Gracias Marisa se agradece te mando un fuerte abrazo.
Miguel Ángel Martínez Góm
Mensajes: 2494
Registrado: Jue, 18 Sep 2014 17:59

Re: Carrer Liuva ( traducido)

Mensaje sin leer por Miguel Ángel Martínez Góm »

Un poema pleno de sensibilidad y belleza.
Todo un placer de lectura, amigo.
Mis felicitaciones.
Un abrazo.
Rosario Martín
Mensajes: 1729
Registrado: Mié, 01 Abr 2015 16:53
Ubicación: España

Re: Carrer Liuva ( traducido)

Mensaje sin leer por Rosario Martín »

Es un poema precioso, Joan,me he emocionado
y te estoy agradecida .Bellísimo...
Gracias por la traducción.
Saludos cordiales.
Joan Port
Mensajes: 2456
Registrado: Sab, 29 Nov 2008 14:19

Re: Carrer Liuva ( traducido)

Mensaje sin leer por Joan Port »

Miguel Ángel Martínez Góm escribió:Un poema pleno de sensibilidad y belleza.
Todo un placer de lectura, amigo.
Mis felicitaciones.
Un abrazo.
Graicias por tus palabras, te mando un abrazo.
Joan Port
Mensajes: 2456
Registrado: Sab, 29 Nov 2008 14:19

Re: Carrer Liuva ( traducido)

Mensaje sin leer por Joan Port »

Rosario Martín escribió:Es un poema precioso, Joan,me he emocionado
y te estoy agradecida .Bellísimo...
Gracias por la traducción.


Saludos cordiales.
Me alegran tus palabras Rosario, un saludo.
Responder

Volver a “Foro de Poemas”