Zure irribarrean - En tu sonrisa (zortziko)
Moderador: Webmaster
Zure irribarrean - En tu sonrisa (zortziko)
Zure irribarrean / En tu sonrisa (zortziko)
Tal vez me precipite un poco, pero el amigo Víctor F. Mallada lo sabrá comprender y vosotros también. Hace algún tiempo que Víctor me envió la partitura de un zortziko y, nada más oirlo, sentí la necesidad de ponerle letra. Después de los primeros intentos grabamos en Cuenca con la ayuda de Agurtzane una parte del mismo y después, terminada la parte central de la canción, el mismo Víctor terminó la grabación en Madrid. Un interesante viaje para un trabajo que, particularmente, me gusta mucho.
Ahora que Víctor lo ha publicado en su página Argayo y lo podéis escuchar, me atrevo a poner la letra aquí. También podéis seguirlo ya a través de Youtube con imágenes montadas por el mismo Víctor. La traducción del euskera al castellano es literal y aunque pierde en cuanto a lirismo, hace posible comprender el texto. Espero que os guste:
En este enlace podéis oir la canción:
http://argayo.get-ctrl.com/#/music/zure-irribarrean
Enlace a la canción en youtube con imágenes montadas por Víctor F.Mallada:
http://www.youtube.com/watch?v=Ydhvgk3_830
Zure irribarrean (zortziko)
Música: Víctor F. Mallada
Letra: Julio G. Alonso
Bada zure irribarre(a) Si es tu sonrisa
nire esperantza bihotzean, mi esperanza en el corazón,
zure begiak badira Si son tus ojos
nire izarrak gauetan; mis estrellas en las noches;
bada nire bizitza si es mi vida
batel bezala itsasoan, como un barco en el mar,
beitu zenbat olatu, mira cuántas olas
beitu nolako haizeak mira qué vientos
nire inguruan. a mi alrededor.
Beti zaude nire ametsetan Siempre estás en mis sueños
zure izena nire ezpainetan y tu nombre en mis labios,
¡nire zauria zu zara, ¡ tú eres mi herida
nire erremedioa! y eres mi remedio!
Iritsi nire etxera, vuelve a mi casa,
iritsi nire etxera vuelve a mi casa
zurea dena amodioan que es la tuya en el amor.
Bada zure irribarre(a) Si es tu sonrisa
nire esperantza bihotzean mi esperanza en el corazón
zure begiak badira si son tus ojos
nire izarrak gauetan; mis estrellas en las noches;
bada nire bizitza si es mi vida
batel bezala itsasoan, como un barco en el mar,
beitu zenbat olatu mira cuántas olas
beitu nolako haizeak mira qué vientos
nire inguruan a mi alrededor
.
Última edición por Julio Gonzalez Alonso el Dom, 31 Jul 2011 13:45, editado 8 veces en total
re: Zure irribarrean - En tu sonrisa (zortziko)
Dan ganas, al terminar de leerlo, de decir "OLÉ"
Seguro que con música queda genial
Abrazos
Pilar
Seguro que con música queda genial
Abrazos
Pilar
- Mensajes: 26326
- Registrado: Mié, 09 Abr 2008 10:21
Re: re: Zure irribarrean - En tu sonrisa (zortziko)
Pilar Morte escribió:Dan ganas, al terminar de leerlo, de decir "OLÉ"
Seguro que con música queda genial
Abrazos
Pilar
Amiga Pilar, lo puedes escuchar cantado con su música en el enlace que dejo puesto. Despues ya hablaremos del olé. Gracias, Pilar.
Salud
Genial, Julio.
Muy hermoso y la canción ha quedado muy bien.
Felicidades
Un beso
Ana
Muy hermoso y la canción ha quedado muy bien.
Felicidades
Un beso
Ana
La Luz y la Tierra, explosión que abre el corazón del espacio.
http://www.laberintodelluvia.com
http://www.laberintodelluvia.com
- Mensajes: 9759
- Registrado: Sab, 29 Dic 2007 14:18
- Ubicación: España - Bilbao
re: Zure irribarrean - En tu sonrisa (zortziko)
"presiosa" de verdad, amigo Julio, sobre todos los coros; creo que el tandem "Alonso/Mallada" lleva el camino de convertirse en los Lennon/McCartney o Jagger/Richards
... todo se andará.
Sólo me queda escucharla en directo.
Un fuerte abrazo.

Sólo me queda escucharla en directo.
Un fuerte abrazo.
"Yo es otro" (Arthur Rimbaud)
Re: Zure irribarrean - En tu sonrisa (zortziko)
[quote="Julio González Alonso"]
Zure irribarrean / En tu sonrisa (zortziko)
Precioso y yo os digo Zorionak.
Felicidades, Julio, a todos.
Un abrazo.
Zure irribarrean / En tu sonrisa (zortziko)
Precioso y yo os digo Zorionak.
Felicidades, Julio, a todos.
Un abrazo.
Y tus ojos cerrados me escucharon desde el oblicuo fondo.
© E. R. Aristy - De su obra NOCHE BLANCA
© E. R. Aristy - De su obra NOCHE BLANCA
Hacéis una hermosa pareja musical, tocas todos los palos Julio, gracias por la traducción y gracias a Victor también, me guardo su página en favoritos, me ha gustado ese temple sereno de su voz.
Enhorabuena a ambos.
Mis saludos cordiales.
Enhorabuena a ambos.
Mis saludos cordiales.
Palabra:
Ya está callada la Luna y quieta sobre el lago, clara en todos los caminos. Tú, eres el verso, amado mío, yo, sólo palabra.
Ya está callada la Luna y quieta sobre el lago, clara en todos los caminos. Tú, eres el verso, amado mío, yo, sólo palabra.
re: Zure irribarrean - En tu sonrisa (zortziko)
ENLACE CON YOUTUBE:
http://www.youtube.com/watch?v=Ydhvgk3_830
Víctor F.Mallada, autor del zortziko Zure irribarrean, también ha hecho este montaje con imágenes de los osados intérpretes y algunos paisajes de Cuenca. En fin, otra curiosidad para quienes queráis pasar un ratito espero que entretenido.
Salud
http://www.youtube.com/watch?v=Ydhvgk3_830
Víctor F.Mallada, autor del zortziko Zure irribarrean, también ha hecho este montaje con imágenes de los osados intérpretes y algunos paisajes de Cuenca. En fin, otra curiosidad para quienes queráis pasar un ratito espero que entretenido.
Salud
Querido amigo Julio:
Aferrado a mi idea que la poesía es la madre de toda forma de comunicación, no puedo sustraerme al encanto de escuchar versos arrobados por música, conformando ambos una pieza musical.
Esta faceta hace crecer la policromía de tu estrella (como símbolo unívoco de cada persona). La sensibilidad mostrada para ponerle letra a una hermosa pieza, no es simple. Se requiere don de poeta, de ser humano permeable por las cosas sencillas de la vida, pero también de una capacidad muy particular para embonar con precisión matemática.
Te felicito de todo corazón. Haces válida la idea que todo con música es posible.
Mi sincero reconocimiento:
Arturo Juárez Muñoz
Aferrado a mi idea que la poesía es la madre de toda forma de comunicación, no puedo sustraerme al encanto de escuchar versos arrobados por música, conformando ambos una pieza musical.
Esta faceta hace crecer la policromía de tu estrella (como símbolo unívoco de cada persona). La sensibilidad mostrada para ponerle letra a una hermosa pieza, no es simple. Se requiere don de poeta, de ser humano permeable por las cosas sencillas de la vida, pero también de una capacidad muy particular para embonar con precisión matemática.
Te felicito de todo corazón. Haces válida la idea que todo con música es posible.
Mi sincero reconocimiento:
Arturo Juárez Muñoz
La búsqueda de la verdad es una forma de acercarse al infinito. Cuando sientas tocarlo, surgirá de inmediato una nueva verdad.
¿Quién está conectado?
Usuarios navegando por este Foro: Majestic-12 [Bot] y 273 invitados