el nombre de la nada

Foro de utilidad pública para que, aquellos foristas que lo deseen, cuelguen poemas para ser analizados, valorados y/o mejorados. Cualquier forista puede dar consejos, sugerencias, opiniones, para mejorar esos poemas.

Moderador: Rafel Calle

E. R. Aristy
Mensajes: 15304
Registrado: Dom, 11 May 2008 20:04
Ubicación: Estados Unidos
Contactar:

el nombre de la nada

Mensaje sin leer por E. R. Aristy »

Ante todo agradezco la implementación de Crítica y contracrítica de poemas aquí en Alaire. Para algunos que encontramos una forma de expresión en la poesía experimental, muchas, sino todas las veces, no sabemos a qué género pudiera pertenecer. Deseo una crítica dura, saber si este escrito es prosa poética o un poema en prosa. Toda crítica es apreciada y de antemano agradecida.



el nombre de la nada


El día que desaparecí, desapareció también mi memoria. Solo mientras dormía asomaban rostros, situaciones mullidas que al despertar me quitaban el hambre por largas horas, hasta que volvía a vencerme un sopor irresistible. A ratos, cuando volvía a olvidar, ahí me alimentaba de un tetero que salía de mi ingle, sentía que me invadía un bienestar sonámbulo que me hacía mover las piernas y extenderlas, darme vueltas y rozarme contra las ondas que estimulaban mi columna, y hacían temblar mi tímpano, y agriaba gratamente mi úvula. Regularmente me chupaba la lengua e intercambiaba el pulgar acomodándolo perfectamente en el cóncavo declive, me hacía sumirme en sueños más profundos.
Después no había nada.
Nada, hasta que una gran presión me hizo abortar de golpe al cielo rojo, un rojo que existía en mis ojos. No sé qué tiempo, apenas podía oír el temblor de mis músculos, empezar a divisar un enorme reflector que inducía mis pupilas a una apertura imposible.
Era una ballena tendida sobre la orilla de un charco.
Ahora que puedo morir me lanzan las sogas de sus recuerdos a rescatarme.
Era un gentío que se fue formando a mi alrededor, y argüía mi suerte. Yo solo podía escuchar la sangre
acumularse y desbordar un humo que sentía acercárseme y evaporarse al tocar mi fría corpulencia, y empecé a recordar.
Mi cuerpo menudo envuelto en zarzas, desriñonándose entre las peñas hasta caer al mar.

E. R. Aristy
Avatar de Usuario
Pablo Ibáñez
Mensajes: 5011
Registrado: Lun, 29 Jun 2009 10:59
Ubicación: Ovetense en La Granja de San Ildefonso
Contactar:

Re: el nombre de la nada

Mensaje sin leer por Pablo Ibáñez »

Roxane.

Ante todo he de decirte, querida amiga, que a mí me gusta el texto.
Luego, no sabría decirle, la verdad, si es prosa poética o un poema en prosa. Yo diría que es prosa, sin más. No sé si entraría en la esa categoría que está tan de moda de "microrrelato". Si bien la ambición, la condensación, la expresión radicalizada, fuertemente simbólica del texto puede asimilarse al lenguaje poético, el discurrir del texto, el ritmo, la textura narrativa, me parecen esencialmente prosísticos.

¿Qué decir? En mi opinión la sucesión sin descanso de riesgo metafórico y simbólico agotan la atención del lector rápidamente. Va en gustos, claro. Yo creo que es mejor, en un texto corto como este, dos tres metáforas potentes (y arriesgadas, por qué no), bien desarrolladas y que el lector pueda asentir. O bien una alegoría única que recorra todo el texto. Me pasa con este tipo de textos que cuando estoy asimilando la primera metáfora se me vienen encima otras tres igual de abismales y saturan mi capacidad.

Bueno, un abrazo, amiga.
Avatar de Usuario
Rafel Calle
Mensajes: 24319
Registrado: Dom, 18 Nov 2007 18:27
Ubicación: Palma de Mallorca

Re: el nombre de la nada

Mensaje sin leer por Rafel Calle »

El día que desaparecí, desapareció también mi memoria.
Solo mientras dormía asomaban rostros, situaciones mullidas
que al despertar me quitaban el hambre por largas horas,
hasta que volvía a vencerme un sopor
irresistible.

A ratos, cuando volvía a olvidar, ahí me alimentaba
de un tetero
que salía de mi ingle,
sentía que me invadía un bienestar
sonámbulo
que me hacía mover las piernas
y extenderlas,
darme vueltas y rozarme
contra las ondas que estimulaban mi columna,
y hacían temblar mi tímpano,
y agriaba gratamente mi úvula.

Regularmente me chupaba
la lengua
e intercambiaba el pulgar
acomodándolo perfectamente en el cóncavo declive,
me hacía sumirme en sueños
más profundos.

Después no había nada.
Nada, hasta que una gran presión me hizo abortar
de golpe
al cielo rojo, un rojo que existía
en mis ojos. No sé qué tiempo,
apenas podía oír el temblor de mis músculos,
empezar a divisar un enorme reflector
que inducía mis pupilas a una apertura imposible.
Era una ballena
tendida sobre la orilla de un charco.

Ahora, que puedo morir,
me lanzan las sogas de sus recuerdos a rescatarme.

Era un gentío que se fue formando a mi alrededor,
y argüía mi suerte. Yo solo podía escuchar
la sangre
acumularse y desbordar un humo que sentía acercárseme
y evaporarse al tocar mi fría corpulencia,
y empecé a recordar.
Mi cuerpo menudo
envuelto en zarzas,
desriñonándose
entre las peñas
hasta caer al mar.

Si no recuerdo mal, uno de los mejores trabajos de Era o, mejor dicho, uno de los que más me han gustado. Es una alegoría en toda regla. Con un ritmo frenético. He dispuesto los versículos de forma que se conviertan en versos, para que se pueda apreciar mejor, tanto el ritmo cuanto las intenciones conceptuales de la poeta. A mi juicio, no puede tener más atributos para convertirse en poema. Poema en prosa versicular, porque, entre otras cosas, se puede convertir fácilmente en un poema en verso multimétrico.
Mi enhorabuena, amiga Aristy, compañera.
Abrazos.
Ana Muela Sopeña
Mensajes: 12027
Registrado: Sab, 29 Dic 2007 14:18
Ubicación: España - Bilbao
Contactar:

Re: el nombre de la nada

Mensaje sin leer por Ana Muela Sopeña »

Hola, Era:

Creo que se trata de un poema en prosa con elementos poéticos como ser una alegoría y el estilo muy pulcro y cuidado.

La estructura es narrativa y consigue llegar al lector en dos planos simultáneos. El alegórico y el real (por el empleo de los verbos en primera persona). Percibo un plano emocional (al apreciar el texto como una alegoría) y un plano medioambiental y chamánico (al percibir el texto como real, como si el yo lírico fuera una ballena bebé, no de un modo simbólico sino real).

Abrazos
Ana
La Luz y la Tierra, explosión que abre el corazón del espacio.
http://www.laberintodelluvia.com
Ana Muela Sopeña
Mensajes: 12027
Registrado: Sab, 29 Dic 2007 14:18
Ubicación: España - Bilbao
Contactar:

Re: el nombre de la nada

Mensaje sin leer por Ana Muela Sopeña »

Revisión:

1.-
Has escrito el título comenzando con letra minúscula.

Debería ser la primera letra una mayúscula a no ser que hayas comenzado con minúscula por alguna cuestión intrínseca del poema. De un modo intencional. Si fuera así no haría falta cambiar nada.

2.-
Después de corpulencia has puesto coma y luego la conjunción "y".

Deberías seleccionar uno de los dos elementos.

O te decantas por la coma o por la conjunción. Los dos elementos no pueden ir juntos, al menos desde el punto de vista de la acentuación correcta salvo que desees hacer una transgresión. A mí cada vez que veo los dos elementos juntos (coma y luego "y") algo me chirría.

Besos, Era
Me ha gustado mucho tu obra
Ana
Última edición por Ana Muela Sopeña el Jue, 15 Mar 2018 12:31, editado 2 veces en total.
La Luz y la Tierra, explosión que abre el corazón del espacio.
http://www.laberintodelluvia.com
Avatar de Usuario
Rafel Calle
Mensajes: 24319
Registrado: Dom, 18 Nov 2007 18:27
Ubicación: Palma de Mallorca

Re: el nombre de la nada

Mensaje sin leer por Rafel Calle »

Amiga Era:
Te dejo un extracto de un artículo mío, que encontrarás en internet, sobre los asuntos que citas.
Decir que aunque un servidor encuentre tu poema muy bello, no significa que no se pueda mejorar en pequeños detalles, esto siempre puede ocurrir.

Lo primero que apunto es que la diferencia no está entre poesía y narrativa, por la sencilla razón de que la narrativa no es exclusiva de la prosa, es decir, existe el poema que narra tal y como puede hacerlo la prosa.

La poesía no es antagónica de la prosa. Antagónicos son prosa y verso.

Se tiene que ir con mucho cuidado al utilizar el término “poético”. Poesía no es una escultura ni una pintura ni cualquier otro elemento que no pertenezca al lenguaje literario.

El poema en prosa, tanto si es narrativo como si no, independientemente de su complejidad literario-semántica, solo se diferencia del poema en verso en su estructura formal. El verso busca la estética y, deshaciéndola, se halla la prosa; eso es todo.

La prosa poética es otra cosa, si bien, esta clase de textos pueden albergar pasajes donde el lenguaje rítmico-literario aparezca tan profuso y/o complejo como en un poema, en general, se tratará de un lenguaje literario más sencillo, más aprehensible para el lector.

En la prosa poética, la eficacia rítmico-melódica de los campos sintáctico-semánticos, no es la misma que en el poema en prosa.


En este último punto, Era, fíjate en los campos sintáctico-semánticos de tu poema y verás que se abrigan en una conjunción rítmica hermanada con los versos de su misma extensión.
Abrazos.
E. R. Aristy
Mensajes: 15304
Registrado: Dom, 11 May 2008 20:04
Ubicación: Estados Unidos
Contactar:

Re: el nombre de la nada

Mensaje sin leer por E. R. Aristy »

Pablo Ibáñez escribió:Roxane.

Ante todo he de decirte, querida amiga, que a mí me gusta el texto.
Luego, no sabría decirle, la verdad, si es prosa poética o un poema en prosa. Yo diría que es prosa, sin más. No sé si entraría en la esa categoría que está tan de moda de "microrrelato". Si bien la ambición, la condensación, la expresión radicalizada, fuertemente simbólica del texto puede asimilarse al lenguaje poético, el discurrir del texto, el ritmo, la textura narrativa, me parecen esencialmente prosísticos.

¿Qué decir? En mi opinión la sucesión sin descanso de riesgo metafórico y simbólico agotan la atención del lector rápidamente. Va en gustos, claro. Yo creo que es mejor, en un texto corto como este, dos tres metáforas potentes (y arriesgadas, por qué no), bien desarrolladas y que el lector pueda asentir. O bien una alegoría única que recorra todo el texto. Me pasa con este tipo de textos que cuando estoy asimilando la primera metáfora se me vienen encima otras tres igual de abismales y saturan mi capacidad.

Bueno, un abrazo, amiga.

Estimado Pablo, agradezco mucho que hayas tomado de tu tiempo y me hayas contestado varias de mis preguntas. Quien escribe debe ser su más severo crítico, y por eso digo que no soy poeta. Todos pasamos por estos procesos , creo que en la actualidad se nos ofrece ver en foros como Alaire, la metamorfosis de la poesía latente en el interior de quienes sentimos este "llamado".

Me falta balance y más conciencia sobre el lector. No voy a entrar en la retahíla de mis excusas, solo agradecerte tu sincera evaluación.

Un abrazo, amigo poeta.

Roxane
E. R. Aristy
Mensajes: 15304
Registrado: Dom, 11 May 2008 20:04
Ubicación: Estados Unidos
Contactar:

Re: el nombre de la nada

Mensaje sin leer por E. R. Aristy »

Rafel Calle escribió:El día que desaparecí, desapareció también mi memoria.
Solo mientras dormía asomaban rostros, situaciones mullidas
que al despertar me quitaban el hambre por largas horas,
hasta que volvía a vencerme un sopor
irresistible.

A ratos, cuando volvía a olvidar, ahí me alimentaba
de un tetero
que salía de mi ingle,
sentía que me invadía un bienestar
sonámbulo
que me hacía mover las piernas
y extenderlas,
darme vueltas y rozarme
contra las ondas que estimulaban mi columna,
y hacían temblar mi tímpano,
y agriaba gratamente mi úvula.

Regularmente me chupaba
la lengua
e intercambiaba el pulgar
acomodándolo perfectamente en el cóncavo declive,
me hacía sumirme en sueños
más profundos.

Después no había nada.
Nada, hasta que una gran presión me hizo abortar
de golpe
al cielo rojo, un rojo que existía
en mis ojos. No sé qué tiempo,
apenas podía oír el temblor de mis músculos,
empezar a divisar un enorme reflector
que inducía mis pupilas a una apertura imposible.
Era una ballena
tendida sobre la orilla de un charco.

Ahora, que puedo morir,
me lanzan las sogas de sus recuerdos a rescatarme.

Era un gentío que se fue formando a mi alrededor,
y argüía mi suerte. Yo solo podía escuchar
la sangre
acumularse y desbordar un humo que sentía acercárseme
y evaporarse al tocar mi fría corpulencia,
y empecé a recordar.
Mi cuerpo menudo
envuelto en zarzas,
desriñonándose
entre las peñas
hasta caer al mar.

Si no recuerdo mal, uno de los mejores trabajos de Era o, mejor dicho, uno de los que más me han gustado. Es una alegoría en toda regla. Con un ritmo frenético. He dispuesto los versículos de forma que se conviertan en versos, para que se pueda apreciar mejor, tanto el ritmo cuanto las intenciones conceptuales de la poeta. A mi juicio, no puede tener más atributos para convertirse en poema. Poema en prosa versicular, porque, entre otras cosas, se puede convertir fácilmente en un poema en verso multimétrico.
Mi enhorabuena, amiga Aristy, compañera.
Abrazos.
Estimado Rafel:
Gracias por apreciar la alegoría, y haber categorizado este escrito como poema en prosa versicular. Por cierto, Rafel, ha sido vital para mí el hallazgo de tu análisis sobre las estructuras en la Literatura. Es un estudio que se me hace fundamental para quienes aspiramos a contribuir en la actualidad. Me alegra que estes a punto de publicar tu análisis y contribuciones a la comunicación poética. No he leído tus manuscritos, solo algunas reseñas en este foro que a mí en lo personal me han quitado un gran peso de encima. Lo aprehendo como un estudio concienzudo de tu parte. Aunque dominas muchas formas, has dado en el blanco en cuanto a una "evolución" de la forma, y no me sorprendería que estes contemplando los cambios que estan ocurriendo en el lenguaje mismo como organismo vivo y actual.

Sin quitarle ni un ápice de mérito a la ya hace tiempo establecida métrica occidental, greco-latina, germánica/escandinava, y claro, la métrica hebraica (y por ello llamado en conjunto "métrica clásica "), tu aportación sirve a la construcción del puente a cruzar por las transformaciones de conceptos y del lenguaje mismo. Los temas de la humanidad permanecen perennes, pero el portavoz actual necesita cruzar a nuevas fronteras. No es conducible para mí, por ejemplo, la constricción de la métrica clásica.

Deseo tener tu libro entre mis libros de consultas y referencias vitales para mis propios estudios.

En lo personal, me alegra mucho comprobar el peso y la profundidad de tu carácter.

Abrazos, compañero poeta, enhorabuena!

E. R. A.
Última edición por E. R. Aristy el Jue, 15 Mar 2018 19:24, editado 1 vez en total.
E. R. Aristy
Mensajes: 15304
Registrado: Dom, 11 May 2008 20:04
Ubicación: Estados Unidos
Contactar:

Re: el nombre de la nada

Mensaje sin leer por E. R. Aristy »

Ana Muela Sopeña escribió:Hola, Era:

Creo que se trata de un poema en prosa con elementos poéticos como ser una alegoría y el estilo muy pulcro y cuidado.

La estructura es narrativa y consigue llegar al lector en dos planos simultáneos. El alegórico y el real (por el empleo de los verbos en primera persona). Percibo un plano emocional (al apreciar el texto como una alegoría) y un plano medioambiental y chamánico (al percibir el texto como real, como si el yo lírico fuera una ballena bebé, no de un modo simbólico sino real).

Abrazos
Ana
Hola querida Ana:

Intuyes bien el simbolismo de esa ballena en el mismo centro del texto. Realmente llega a estar ahí por intuición del trance poético. Resulta ser que hay mucho escrito sobre el simbolismo de la ballena. Data desde las antiguas culturas aborígenes. Para mí la parte fascinante es lo desconocido en nosotros mismos, en nuestro rededor.

Igualmente, el simbolismo de vida y muerte de este mamífero de adaptación acuática me conmueve. El potencial creativo y la responsabilidad que conlleva la creatividad continuará siendo para mí el reto principal del arte, y de la relación espiritual entre nosotros y con la mente suprema del gran Creador.

Gracias por tu aguda percepción.

Abrazos,

E. R. A.
E. R. Aristy
Mensajes: 15304
Registrado: Dom, 11 May 2008 20:04
Ubicación: Estados Unidos
Contactar:

Re: el nombre de la nada

Mensaje sin leer por E. R. Aristy »

Ana Muela Sopeña escribió:Revisión:

1.-
Has escrito el título comenzando con letra minúscula.

Debería ser la primera letra una mayúscula a no ser que hayas comenzado con minúscula por alguna cuestión intrínseca del poema. De un modo intencional. Si fuera así no haría falta cambiar nada.

2.-
Después de corpulencia has puesto coma y luego la conjunción "y".

Deberías seleccionar uno de los dos elementos.

O te decantas por la coma o por la conjunción. Los dos elementos no pueden ir juntos, al menos desde el punto de vista de la acentuación correcta salvo que desees hacer una transgresión. A mí cada vez que veo los dos elementos juntos (coma y luego "y") algo me chirría.

Besos, Era
Me ha gustado mucho tu obra
Ana

Gracias Ana, no es la primera vez que con tanta dulzura me corriges. Lo haz hecho por medio de privados y al igual que a Pablo quien me ha corregido con gran tacto en algunos comentarios de la sala principal, les estoy agradecida. Besos, ERA
E. R. Aristy
Mensajes: 15304
Registrado: Dom, 11 May 2008 20:04
Ubicación: Estados Unidos
Contactar:

Re: el nombre de la nada

Mensaje sin leer por E. R. Aristy »

Rafel Calle escribió:Amiga Era:
Te dejo un extracto de un artículo mío, que encontrarás en internet, sobre los asuntos que citas.
Decir que aunque un servidor encuentre tu poema muy bello, no significa que no se pueda mejorar en pequeños detalles, esto siempre puede ocurrir.

Lo primero que apunto es que la diferencia no está entre poesía y narrativa, por la sencilla razón de que la narrativa no es exclusiva de la prosa, es decir, existe el poema que narra tal y como puede hacerlo la prosa.

La poesía no es antagónica de la prosa. Antagónicos son prosa y verso.

Se tiene que ir con mucho cuidado al utilizar el término “poético”. Poesía no es una escultura ni una pintura ni cualquier otro elemento que no pertenezca al lenguaje literario.

El poema en prosa, tanto si es narrativo, como si no, independientemente de su complejidad literario-semántica, solo se diferencia del poema en verso en su estructura formal. El verso busca la estética y, deshaciéndola, se halla la prosa; eso es todo.

La prosa poética es otra cosa, si bien, esta clase de textos pueden albergar pasajes donde el lenguaje rítmico-literario aparezca tan profuso y/o complejo como en un poema, en general, se tratará de un lenguaje literario más sencillo, más aprehensible para el lector.

En la prosa poética, la eficacia rítmico-melódica de los campos sintáctico-semánticos, no es la misma que en el poema en prosa.


En este último punto, Era, fíjate en los campos sintáctico-semánticos de tu poema y verás que se abrigan en una conjunción rítmica hermanada con los versos de su misma extensión.
Abrazos.

Gracias Rafel por compartir la sinopsis del fruto de tu profundo estudio. Espero obtener tu estudio completo en formato de libro.
Abrazos.
E. R. Aristy
Mensajes: 15304
Registrado: Dom, 11 May 2008 20:04
Ubicación: Estados Unidos
Contactar:

Re: el nombre de la nada

Mensaje sin leer por E. R. Aristy »

El nombre de la nada

por: E. R. A.


El día que desaparecí, desapareció también mi memoria.
Solo mientras dormía asomaban rostros, situaciones mullidas
que al despertar me quitaban el hambre por largas horas,
hasta que volvía a vencerme un sopor
irresistible.

A ratos, cuando volvía a olvidar, ahí me alimentaba
de un tetero
que salía de mi ingle,
sentía que me invadía un bienestar
sonámbulo
que me hacía mover las piernas
y extenderlas,
darme vueltas y rozarme
contra las ondas que estimulaban mi columna,
y hacían temblar mi tímpano,
y agriaba gratamente mi úvula.

Regularmente me chupaba
la lengua
e intercambiaba el pulgar
acomodándolo perfectamente en el cóncavo declive,
me hacía sumirme en sueños
más profundos.

Después no había nada.
Nada, hasta que una gran presión me hizo abortar
de golpe
al cielo rojo, un rojo que existía
en mis ojos. No sé qué tiempo,
apenas podía oír el temblor de mis músculos,
empezar a divisar un enorme reflector
que inducía mis pupilas a una apertura imposible.
Era una ballena
tendida sobre la orilla de un charco.

Ahora, que puedo morir,
me lanzan las sogas de sus recuerdos a rescatarme.

Era un gentío que se fue formando a mi alrededor,
y argüía mi suerte. Yo solo podía escuchar
la sangre
acumularse y desbordar un humo que sentía acercárseme
y evaporarse al tocar mi fría corpulencia
y empecé a recordar.
Mi cuerpo menudo
envuelto en zarzas,
desriñonándose
entre las peñas
hasta caer al mar.



Gracias por regalarnos a los foristas de Alaire la oportunidad de recibir crítica y corrección, dos elementos fundamentales en cualquier momento de nuestro desarrollo. No es un secreto que muchos escritores experimentados pagan por la revisión de sus obras. Es un trabajo invaluable que aquí se ofrece en muestras de gratis. Gracias por su tiempo y esfuerzo, en especial, por su gran amor a La Poesía.
Responder

Volver a “Taller de Poesía”