Duda

Lugar en el que los foristas pueden consultar y resolver dudas gramaticales y de estilo.

Moderador: Julio Gonzalez Alonso

Avatar de Usuario
Pablo Ibáñez
Mensajes: 5011
Registrado: Lun, 29 Jun 2009 10:59
Ubicación: Ovetense en La Granja de San Ildefonso
Contactar:

Duda

Mensaje sin leer por Pablo Ibáñez »

Julio,

tengo una duda gramatical sobre el verso final de mi soneto "Tu parte más salvaje". El verso dice:

eximir a esa parte del declive.

Es decir, eximir del declive de la vejez a la parte más salvaje de uno.
Como "eximir a Fulano de una obligación"

Me gustaría que ese verso fuera así:

eximir esa parte del declive.

Evito la sinalefa, economía siempre... A mí me suena bien, pero no sé si es gramaticalmente correcto sin preposición

Un abrazo.
Avatar de Usuario
Julio Gonzalez Alonso
Mensajes: 13853
Registrado: Vie, 23 Nov 2007 20:56
Ubicación: Leonés en Vizcaya.
Contactar:

Re: Duda

Mensaje sin leer por Julio Gonzalez Alonso »

Pablo Ibáñez escribió:Julio,

tengo una duda gramatical sobre el verso final de mi soneto "Tu parte más salvaje". El verso dice:

eximir a esa parte del declive.

Es decir, eximir del declive de la vejez a la parte más salvaje de uno.
Como "eximir a Fulano de una obligación"

Me gustaría que ese verso fuera así:

eximir esa parte del declive.

Evito la sinalefa, economía siempre... A mí me suena bien, pero no sé si es gramaticalmente correcto sin preposición

Un abrazo.
Correcto. La palabra declive es substantivo común con función de Objeto Directo; este complemento, necesario para los verbos transitivos (el verbo "eximir" lo es) no lleva preposición cuando se refiere a objetos inanimados ("esa parte" es un sintagma nominal con el sustantivo inanimado "parte" como núcleo). Solamente requerirá una construcción con la preposición "a" cuando se trate de personas o seres animados (Queremos a tu hijo; esperamos a tu amigo / Queremos un pastel; esperamos la noche)

Cuando hay duda de si es o no es complemento directo, lo mejor es intentar sustituirlo por lo, la, los o las (Queremos a tu hijo/ lo queremos; esperamos la noche/ la esperamos). Si se puede sustituir ya está aclarado.

En el caso que comentas, lo incorrecto es decir "eximir a esa parte", aunque en poesía puede haber una intención de hacer una personalización, con lo cual, si convertimos "parte" en algo con vida, no hay nada que objetar. El contexto -eso sí- tiene que indicárnoslo de una manera clara.

Sobre este mismo tema tienes alguna cosa más en la entrada. Preposición "a" y Objeto Directo.

Un abrazo. Salud.
Avatar de Usuario
Pablo Ibáñez
Mensajes: 5011
Registrado: Lun, 29 Jun 2009 10:59
Ubicación: Ovetense en La Granja de San Ildefonso
Contactar:

Re: Duda

Mensaje sin leer por Pablo Ibáñez »

Gracias Julio, paso a corregirlo. Aunque he intentado jugar en el poema con la ambigüedad de lo "esa parte" significa. Uno de sus significados podría ser una parte viva, y muy viva. Otro es una parte espiritual, una actitud. Así que no sé qué hacer, jaja. Para extirpar la sinalefa quitaré la preposición.

Un gran abrazo, amigo.
Avatar de Usuario
Ventura Morón
Mensajes: 5401
Registrado: Mar, 29 Oct 2013 0:40

Re: Duda

Mensaje sin leer por Ventura Morón »

Interesante este aporte que haceis compañeros. Refresca la memoria y ayuda a resituarse.
Un placer venir, gracias a los dos
Responder

Volver a “El foro de las dudas”